![]() |
![]() |
![]() |
|
OFF: 17 мгновений весны на украинской мове!!! | ☑ | ||
---|---|---|---|---|
0
Max1986
07.01.11
✎
00:51
|
Может и старо и баян... Наткнулся - искал отзывы на фильм немцев в Германии (немцы жаловались на отсутствие качественного и синхроного перевода на немецкий - типа только Польский и Английский). И написано - не для слабонерванных!
Я посмотрел - точно! Для пятницы...! Вот отрывок дубляжа - даже Сталин на мове с акцентом! А Мюллер - шедевр! http://www.youtube.com/watch?v=9ZHkpz_EPLc&feature=related |
|||
1
IamAlexy
07.01.11
✎
00:57
|
гыыыыыыы
от клоуны.... |
|||
2
bazvan
07.01.11
✎
00:57
|
Хайль? Гiтлер, друзi!
это ПЯТЬ, падсталом |
|||
3
Max1986
07.01.11
✎
01:00
|
Интересно - а есть полностью серия с дубляжем на мове - глянуть бы!
|
|||
4
Эльниньо
07.01.11
✎
01:30
|
Ты на узбекском посмотри. Вот где отжог.
|
|||
5
Ardi
07.01.11
✎
05:35
|
>>даже Сталин на мове с акцентом!
Как они могли. Никакой совести. А видели бы вы как эти русские американские фильмы на свой Ya3IK переводят - это-ж умереть не встать. Всем гетто смеялись. |
|||
6
AndreyFAN
07.01.11
✎
06:06
|
+(5) Всегда слушаю оригинал при переводе...
=== Актёр 1 - You stay here? Переводчик - Ты идёшь с нами? Актёр 2 - No! Переводчик - Да! === мозги съёзжают... |
|||
7
John83
07.01.11
✎
10:43
|
почему тогда зарубежные коллеги не стебутся над нашим переводом их фильмов??
PS сам далеко не знаток английского, то порой так воротит от "нашего" перевода - в принципе понимаю тех людей, которые ходят на фильмы без перевода |
|||
8
Таня
07.01.11
✎
10:44
|
а они уже русский совсем не понимают?
|
|||
9
Venom
07.01.11
✎
10:52
|
(6) может он сказал не No a Now, звучит почти одинаково
|
|||
10
Rie
07.01.11
✎
10:55
|
(6) Перевод всё же должен соответствовать развитию событий. Так что на "stay here" ("остаёшься здесь") должно быть отвечено именно "no".
|
|||
11
Маленький Мук
07.01.11
✎
11:01
|
а вот Мадагаскар 2 на украинской мове
http://www.youtube.com/watch?v=-PMMREicEX8&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=5vNcmA_OY2s&feature=related гарна кличка жирный ... |
|||
12
John83
07.01.11
✎
11:24
|
на русский переведешь?
может они тоже посмеются :) http://www.youtube.com/watch?v=uMUBxmtQrAY&feature=related |
|||
13
smaharbA
07.01.11
✎
11:27
|
А украинские на русском такой же смех вызывают ?
|
|||
14
Читатель
07.01.11
✎
11:29
|
(11) это оружие убойного поражения, со смеху сдохнуть можно. Смешнее только мульт КунгФу Панда на украинском ржал 20 минут без перерыва, пока не выключил :-)
|
|||
15
John83
07.01.11
✎
11:34
|
+ (12) вот блин.... вроде трек прикольный, а оказались такими Ша...
PS беру свои слова обратно :( |
|||
16
Читатель
07.01.11
✎
11:42
|
(7) "почему тогда зарубежные коллеги не стебутся над нашим переводом их фильмов?? "
-------- Потому что русский, как и английский самостоятельные языки. украинский же - "простолюдный" русский в версии 19 века. Оттого и смешно |
|||
17
smaharbA
07.01.11
✎
11:43
|
(16) на счет самостоятельности ты перегнул немного
украинский не сколь не дальше от старо словянского, что и русский современный |
|||
18
smaharbA
07.01.11
✎
11:45
|
+ на счет весело - согласен, для русскоязычного глаза, слушать это мягко говоря улыбает
но украинские песни - на русском не звучат |
|||
19
John83
07.01.11
✎
11:58
|
вроде OFF:
это только у меня (знаю только англиций - с ним такой проблемы нет) такое раздражение к иностранным языкам? PS интересно, от чего оно так? |
|||
20
simol
07.01.11
✎
12:00
|
Да гоните Вы. Не важно на каком языке. Просто привычно кино смотреть на том языке, на котором ты его первый раз увидел. Или второй вариант - привязка к голосу актеров (это про сов. фильмы).
|
|||
21
smaharbA
07.01.11
✎
12:02
|
(20) прав и не совсем
русскоязычному довольно странно слушать, то что он слышал по русски на украинском и веселит немного, от этого никуда не деться но это не означает, что не имеет право быть украинский перевод русских фильмов |
|||
22
simol
07.01.11
✎
12:05
|
Скажу о себе, новое кино я могу только на 20-й минуте задуматься на украинском или русском языке оно.
А вот старое кино другой язык, да и другие дублеры очень режет слух. |
|||
23
smaharbA
07.01.11
✎
12:09
|
тебе просче, ты в Украине
нам хуже/лучче, мы в России украинский не знаем, но осуждаем )) |
|||
24
John83
07.01.11
✎
12:27
|
(23) да не... просто стебемся :)
|
|||
25
Азазель
07.01.11
✎
13:14
|
(10) Нужно учитывать, что перевод не дословный, а "литературный". Иноязычные диалоги переводятся на русский с учетом реалий нашей языковой и культурной среды. Точностью при этом часто жертвуют.
Поэтому фрагмент "Остаешься здесь?"- "нет" в литературном (и режиссерском) сценарии дубляжа вполне может выглядеть как "Идешь с нами?"-"нет". |
|||
26
Азазель
07.01.11
✎
13:16
|
*Остаешься здесь?"- "нет" --> *Остаешься здесь?"- "Да"
|
|||
27
Boudybuilder
07.01.11
✎
13:24
|
(6) Ржу не магу!!!
Андрюха молодец!!! |
|||
28
VasilyKushnir
07.01.11
✎
13:33
|
(2) Аналогично. Эффект первого просмотра. Если первый раз смотрел на русском, то на украинском как минимум непривычно. А вот Альф озвучили просто классно - я даже не сразу сообразил , что он на украинском. Но а диалог "Холтоф! вы мэрзотнык! Що за никчэмну цыдулку вы на мэнэ настрочылы" - не воспринимается совсем.
|
|||
29
VasilyKushnir
07.01.11
✎
13:34
|
28 к (20)
|
|||
30
Mitriy
07.01.11
✎
14:31
|
(6) смысл передан верно... не докапывайся...
|
|||
31
Mitriy
07.01.11
✎
14:32
|
(26)* Остаешься здесь?"- "нет" --> *Идешь с нами?"- "Да"
|
|||
32
Mitriy
07.01.11
✎
14:49
|
Послушать бы англичан, как они относятся к Шекспиру на русском... Украинский - другой язык, звучит, конечно, иногда непривычно и смешно, но только потому, что он похож на русский и вы его понимаете через левую переднюю пятку под задней коленкой...
|
|||
33
Rie
07.01.11
✎
15:12
|
(30) Верно или неверно - непонятно.
Насколько значимым по сюжету было то, что предложили именно остаться - а человек отказался? Возможно, это несущественно. Но возможно и что это как-то характеризует персонажей. |
|||
34
IamAlexy
07.01.11
✎
15:30
|
||||
35
VasilyKushnir
07.01.11
✎
19:32
|
(34) У них многие вещи просто отпадные.
|
|||
36
Lady исчезает
08.01.11
✎
18:39
|
(0) А, это для
Гоп... стоп... Канаада Нам рублiв не нада Доляры даваайте А вы хлопцi грайце! |
|||
37
Маленький Мук
08.01.11
✎
18:52
|
Особо опасен Трейлер на Украинском языке
http://www.youtube.com/watch?v=lKFD-UcUBSE&feature=related |
|||
38
Маленький Мук
08.01.11
✎
18:55
|
а это вообще вынос мозга
http://www.youtube.com/watch?v=SEMvz4OCgbo&feature=related |
|||
39
Себастьян Перейро
08.01.11
✎
19:07
|
помню как два-три года лежал падцалом, когда увидел как Бельмондо говорит на дерьмове.
п.с. просто привык, что Бельмондо должен говорить голосом Караченцева. |
|||
40
Себастьян Перейро
08.01.11
✎
19:08
|
*два-три год назад
|
|||
41
IamAlexy
08.01.11
✎
19:23
|
(37) аааааааааааааааа хааааааа
ппц... питросян отдыхает... |
|||
42
IamAlexy
08.01.11
✎
19:25
|
особливо
небиспечный ааахххаа ппц |
Форум | Правила | Описание | Объявления | Секции | Поиск | Книга знаний | Вики-миста |