Вход | Регистрация
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11   

OFF: Интересный контент на английском

↓ [Волшебник, 02.09.13 - 12:19]
OFF: Интересный контент на английском
Я
   acsent
 
16.04.13 - 20:04
Давайте делиться материалом на английском который можно смотреть/слушать и желательно не по одному разу
   Волшебник
 
501 - 12.07.13 - 21:48
(499) Я объясню, зачем вообще учат слова.

Есть такая фишка, как память. Там всё сохраняется. Когда человек что-то слышит или видит, он лезет в память, чтобы достать похожие вещи.

Если ты учил таблицу неправильных глаголов и в тексте встретил вторую или третью форму, то ты ИЗ ПАМЯТИ сможешь достать первую форму и понять смысл.

Неправильных глаголов мало, но у них высокая частота употребления, поэтому они остаются и нужно их заучить.

Это как с приставками. Их сто штук, но они встречаются массово.
   Живой Ископаемый
502 - 12.07.13 - 21:53
(501) в результате для того чтобы запомнить достаточно частый write wrote written, тебе нужно выучить все которые идут по списку выше, в том числе такой, который ты почти никогда не встретишь и не употребишь, например creep crept crept
   ДемонМаксвелла
 
503 - 12.07.13 - 22:12
(502) когда ты вспоминаешь, ты усиливаешь связи.
если вспоминать всегда будешь в алфавитном порядке, то будет, как ты сказал. Но лучше в случайном, чтобы связи между соседними по алфавиту словами вообще ослабли.
   Волшебник
 
504 - 12.07.13 - 22:16
(502) А ты из всего списка оставь те, которые ты знаешь в первой форме. Проблема будет решена.
   Волшебник
 
505 - 12.07.13 - 22:18
Кстати, даже в таблице неправильных глаголов, прослеживаются взаимосвязи. Неправильные глаголы подчиняются закономерностям.
   Живой Ископаемый
506 - 12.07.13 - 22:23
2(503) зачем вы говорите это мне? скажите составителям списков и тех, кто требует их заучивания...
   ДемонМаксвелла
 
507 - 12.07.13 - 22:38
(506) ну тебе то это может и не надо, но просто ты этот способ заучивания привел как единственный.

Я и сам список глаголов не помню весь, кстати. Пока не нужно было.
   Живой Ископаемый
508 - 13.07.13 - 22:22
(487) в общем я попытался воспользоваться описанными прогами...

э... может это я такой уже старый, но с первого раза у меня не получилось. А может это на лайфхакере постит школота котрой пофиг на что она всталяет ссылки, и не тестирует рекламируемые ею проги. Впрочем и я след за ней (за школотой)

Кроме ого оказывается  программа lingau.get может скачивать с Лигвалео ваш словарь порциями исключительно до 100 слов. Даже когда вы говорите скачать все, все равно скачивается только первая сотня. Из чего я делаю вывод что либо у чуака, который писал статью нет даже 100 слов в словаре, либо он имел в виду какую-то другую версию этой программы, ссылку на которую забыл в своем опусе привести.
   Волшебник
 
509 - 13.07.13 - 22:37
А я сегодня провёл ещё занятие по Skype с британским преподом. Обсуждали экологию, зелёное движение. Я ему показал свою таблицу суффиксов и приставок, он впечатлился.

Сегодня моя речь была лучше, чем в прошлый раз, но были и паузы, когда я никак не мог вспомнить перевод русского слова. Иногда делал всякие мелкие ошибки, которые искажали смысл. Например, я использовал sunburnt (сгоревший на солнце) вместо suntanned (загорелый) и sensible (благоразумный, здравомыслящий) вместо sensitive (чувствительный). Речь шла о коже, подвергшейся воздействию солнца. Он меня поправляет, слова подсказывает. Короче, идёт обычный рабочий процесс освоения языка.
   opty
 
510 - 13.07.13 - 22:53
(509) А в фантветку заглянул отличный переводчик-любитель  Владислав Слободян . Просто отличные переводы нескольких книг сделал и выложил в инет
   Волшебник
 
511 - 13.07.13 - 22:53
(510) Делись ссылками
   opty
 
512 - 13.07.13 - 22:59
   Волшебник
 
513 - 15.07.13 - 12:35
(512) Оригинал 2-й книжики.

«Hominids» by Robert Sawyer
http://readr.ru/robert-sawyer-hominids.html
   acsent
 
514 - 15.07.13 - 12:35
(510) зачем нам переводы?
   Живой Ископаемый
515 - 15.07.13 - 12:47
2(513)а есть аудио?
   Волшебник
 
516 - 15.07.13 - 12:54
(514) По переводу можно понять смысл предложения, если не удаётся его понять.

Например, в оригинале было
"The southern forests provide the message that it didn’t have to be this way, that there is room on the earth for a species biologically committed to the moral aspects of what, ironically, we like to call “humanity”: respect for others, personal restraint, and turning aside from violence as a solution to conflicting interests. The appearance of these traits in bonobos hints at what might have been among Homo sapiens, if evolutionary history had been just slightly different."

Я никак не мог понять последнее предложение. Смущало "hints". Из перевода я понял, что это не "подсказки", а "подсказывает, намекает".

(515) Есть.
http://www.audible.com/pd/ref=sr_1_1?asin=B002V5CY3S&AID=10273919&PID=2382246&sr=1-1&source_code=COMA0213WS031709&qid=1361245938
   Живой Ископаемый
517 - 15.07.13 - 12:58
(516) :) ну... чувак, а как бы два подря плурала могли идти?
bonobos hints?
значит The appearance <...> hints
   Волшебник
 
518 - 15.07.13 - 13:02
(517) во-во. Я на это "hints" натыкался, понимал его как множественное число от сущ. "a hint" и смысл ускользал. А тут глагол "to hint" с окончанием "-s" (third person).
   opty
 
519 - 15.07.13 - 13:11
(514) А пообщаться ? :))
   acsent
 
520 - 15.07.13 - 13:12
(519) пообщаться с переводом?
   opty
 
521 - 15.07.13 - 13:13
(520) С переводчиком :)
   opty
 
522 - 15.07.13 - 13:15
А так вся трилогия "Гоминидов" в оригинале лежит свободно на той же флибусте , только требуется зарегистрироваться
   Волшебник
 
523 - 15.07.13 - 13:18
(522) Предложи ему поучаствовать в переводе http://notabenoid.com/book/35064 на английский
   acsent
 
524 - 15.07.13 - 13:19
Посоветуйте худ литературу на инглише интересную.
Желательно чтоб предложения не были по 500 строк как у толстого или берроуза
   Волшебник
 
525 - 15.07.13 - 13:22
(524) Роджер Желязны, "Девять принцев Амбера" и "Ружья Авалона"
   acsent
 
526 - 15.07.13 - 13:24
(525) есть ссыль?
   acsent
 
527 - 15.07.13 - 13:25
нашел, приводить не буду, а то закроют за пиратство
   Волшебник
 
528 - 15.07.13 - 13:25
   opty
 
529 - 15.07.13 - 13:36
(525) Хотя переводов этих произведений на русский было множество , считается что до сих пор нет ни одного хорошего . Раз так , видимо исходный текст достаточно сложен
   Волшебник
 
530 - 15.07.13 - 13:37
(529) Там как раз всё просто. Предложения короткие.
 
 
   Живой Ископаемый
531 - 15.07.13 - 21:25
Ну, Гибридов и Людей нашел на рутрекере....
   Живой Ископаемый
532 - 15.07.13 - 21:27
   Волшебник
 
533 - 16.07.13 - 11:47
На злобу дня. Слушаем Сноудена из аэропорта Шереметьево.
http://lifenews.ru/news/116311

Съёмка скрытой камерой.
   Волшебник
 
534 - 16.07.13 - 12:50
Австралийские дети из племени Вальбири издеваются над английским языком. Они придумали новую временную категорию, которой нет ни в английском, ни в вальбири, ни в криоле.

Пример фразы с небудущим временем:
Nganimpa-ng gen wi-m si-m worm mai aus-ria. (А еще мы видели червей у нас дома).

В форме wi можно узнать английское we, «мы»,
в форме si — английский глагол see, «видеть»,
а вот окончание m представляет собой новшество. Оно обозначает, что действие имело место в прошлом или происходит сейчас, но не относится к будущему.

Английское местоимение с вспомогательным глаголом I'm («я» в настоящем времени) было переосмыслено в «я» небудущего времени.

Лингвисты обнаружили, что по той же модели у детей из смешанных семей вальбири образовались формы yu-m («ты» в небудущем времени) и wi-m («мы» + небудущее время). Затем в целях согласования этот же маркер стал присоединяться к глаголу.

Эта конструкция характерна не только для «детского языка». Она закрепилась в языке, и теперь так говорят все жители деревни моложе 35 лет, 350 человек из 700.

http://lenta.ru/news/2013/07/15/newgrammatic/

___
Детишики изобрели новый способ выражения времени Present Perfect?
   Волшебник
 
535 - 16.07.13 - 20:11
(534) Да, посмотрел этот ролик http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=4glr5gDon7g

и понял, что язык лайт-вальпири — это некий аццки-испорченный английский. Но идея вспомогательного глагола "im" и окончания "-im" у глаголов достаточна интересна.

В принципе, к последнему кадру я уже достаточно сносно читал на лайт-вальпири. Это демонстрирует невероятную адаптивность мозга. Детишки ещё не осознают, что сами пожирают собственный родной язык. Через пару поколений от вальпири не останется и следа, кроме вот этих роликов.
   Живой Ископаемый
536 - 16.07.13 - 21:23
Разве у глоголов? Не у местоимений?
   Волшебник
 
537 - 16.07.13 - 21:47
(536) у тех и других.
   Волшебник
 
538 - 17.07.13 - 22:57
В качестве апа:

Найдите современное значение слова "mooning". Когда я его обнаружил, был очень удивлён.
   Живой Ископаемый
539 - 18.07.13 - 07:11
какое из трех? третье? сверкать голой ж...?
   Волшебник
 
540 - 18.07.13 - 08:19
(539) ога
   HeroShima
 
541 - 18.07.13 - 08:27
(533) и он ещё смеётся
   xaozai
 
542 - 18.07.13 - 12:04
В процессе чтения зараз столкнулся с такими словами:
tought
thought
tough
though

quit
quiet
quite
это какой-то капец )
   Волшебник
 
543 - 18.07.13 - 12:05
(542) что за tought?
   xaozai
 
544 - 18.07.13 - 12:07
(543) taught (ошибсо)
   acsent
 
545 - 18.07.13 - 12:12
(543) Есть такое слово
   Живой Ископаемый
546 - 18.07.13 - 12:45
(542) не смотри на них, слушай! Произношение их резко разное
   Волшебник
 
547 - 18.07.13 - 12:48
(545) Как переводится?
   xaozai
 
548 - 18.07.13 - 13:15
(546) На слух более менее понятно. При чтении путаются, особенно те, что на t..gh..
   Волшебник
 
549 - 18.07.13 - 13:30
(542) сорри за жуткую русскую транскрипцию

thought = сот = мысль
tough = таф = жёсткий
though = зоу = хотя

quit = квит = выход
quiet = квайет = тихо
quite = квайт = в некоторой степени
   Живой Ископаемый
550 - 18.07.13 - 13:52
2(548) секрета тут нет, вчитывайся...
Я  еще в детстве заметил, что если читаешь книгу, то имена главных героев полностью не читаешь, просто первые две буквы.. и это работает, если например главных героев зовут Яна, Дмитрий Васильевич, Егорка...

А когда в одном произведении Джек, Джон и Джордж, то приходится их читать полностью. Приходилось себя заставлять
   СвинТуз
 
551 - 18.07.13 - 17:53
Книги надо на английском читать
когда читаю на русском художественную
абзацы по диагонали прохожу ...
когда переводишь этого нет
нет навыка скорочтения пока еще на английском
если только школьные учебники ...
   acsent
 
552 - 18.07.13 - 17:54
(550) Это скорочтение называется ))
   acsent
 
553 - 18.07.13 - 17:55
(551) Худ литературу кстати не рекомендуют так читать
   Морковка
 
554 - 18.07.13 - 20:26
(551) то, что можно читать по диагонали, - это не литература, а чтиво. Имхо такое лучше вообще никак не читать
   Волшебник
 
Модератор
555 - 19.07.13 - 21:32
Читаю сейчас "Hominids" by Robert J. Sawyer.
После 4-й главы количество новых слов резко сократилось, скорость чтения резко выросла. Видимо, первый шок от словарного запаса автора/книги прошёл. Читаю 9-ю главу.
   Живой Ископаемый
556 - 19.07.13 - 22:02
а я решил Ртуть
   Волшебник
 
Модератор
557 - 19.07.13 - 22:03
(556) What does it mean?
   Closed
 
558 - 19.07.13 - 22:15
(553) я где-то читал отзыв человека овладевшего скорочтением. Худ литература при скорочтении воспринимается как единая картина. А когда читаешь "по слогам", то это все равно, что в галереи с лупой картины изучать.
   Живой Ископаемый
560 - 19.07.13 - 22:23
 
 
   Живой Ископаемый
561 - 20.07.13 - 16:27
вторая ссылка должна была быть на книжку
http://www.e-reading-lib.com/book.php?book=71361
   Волшебник
 
562 - 20.07.13 - 23:35
   Волшебник
 
563 - 20.07.13 - 23:37
(558) Тут ситуация другая. Представь дальтоника в Третьяковской галерее. Он не различает цвета и некоторые оттенки. Вот так может быть воспринята художественная литература при недостаточном словарном запасе.
   ДемонМаксвелла
 
564 - 21.07.13 - 00:47
Кстати, насчет "Алхимика" Коэльо, считаю его отличной книгой для начинающих изучать английский (то, что первоисточник не на английском знаю). Словарь в книге не огромен, сюжет и язык очень ничего, единственно концовка банальная. И аудиокнига на английском немонотонная есть, женщина читает с приятным легким латиноамериканским акцентом.

Кажется вот
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1063190
   Живой Ископаемый
565 - 21.07.13 - 08:50
(562) не знаю, не читал
   Конфигуратор1с
 
566 - 21.07.13 - 14:23
как по английски "по вечерам"?  - evenings or evry evenin?
   Живой Ископаемый
567 - 21.07.13 - 14:27
никак. слово вырвано и контекста, с ходу можно предложить  несколько вариантов.
   Конфигуратор1с
 
568 - 21.07.13 - 14:27
По вечерам он посещал школу живописи.
у меня получается in the evenings he  visited art school
   sda553
 
569 - 21.07.13 - 14:28
(566) Ну например так (где то вычитывал такой красявый оборот)
По вечерам он читал.
He spent nights in reading
   Принт
 
570 - 21.07.13 - 14:33
"in the evenings" разве не "в сумерках"?
   sda553
 
571 - 21.07.13 - 14:33
(568) связка не красивая, In the evenings he uset to - так красивее, имхо
   sda553
 
572 - 21.07.13 - 14:34
(571) опечатка In the evenings he used to
   Живой Ископаемый
573 - 21.07.13 - 14:35
Если сказать He would visit art school<тут обстоятелсьтво времени, места или частоты>, when <а тут обязательно обстоятельство времени, относящее и предыдущее предложение также в прошлое> (как повторявшиеся действия в прошлом http://www.englishelp.ru/learn-english/6-grammar/177-used-to-would.html) - то можно и так и так, смотря что хотим акцентировать: частоту с которой он это делал, или что он это делал на исходе светового дня а не утром и не в обед.
   Живой Ископаемый
574 - 21.07.13 - 14:35
2(570) почему?
   Принт
 
575 - 21.07.13 - 14:36
   Живой Ископаемый
576 - 21.07.13 - 14:38
2(575) и что?
   Конфигуратор1с
 
577 - 21.07.13 - 14:38
(572) а чего used ?
   Живой Ископаемый
578 - 21.07.13 - 14:40
2(577) не used, а used to. Потому что видимо нынче уже не посещает. Выучился, и проводит вечера более интересно
   sda553
 
579 - 21.07.13 - 14:40
(577) In the evenings he used to visit art school
   Принт
 
580 - 21.07.13 - 14:40
(576) The expression at evenings and weekends, in particular, is more or less a standard one. The use of the preposition at actually refers to time. In the evening(s), on the other hand, seems to imply more a connection with some place or physical surroundings as they look in the diminished evening light.
   Живой Ископаемый
581 - 21.07.13 - 14:41
2(580) это уже задротсво
   sda553
 
582 - 21.07.13 - 14:42
(580) и что?
   Steel_Wheel
 
583 - 21.07.13 - 14:43
(0) Купил читалку, читаю по дорогое на работу, в командировках.... короче везле

Сейчас осиливаю Джона Скальци "Война старика"... в оригинале. Это просто кайф

Спасибо топику и {@opty}
   Живой Ископаемый
584 - 21.07.13 - 14:43
и опять же, может как раз желательно подчеркнуть, что учеба начиналась с наступлением темноты
   Steel_Wheel
 
585 - 21.07.13 - 14:43
блин.. вот ему спасибо
http://www.forum.mista.ru/users.php?name=opty
   Принт
 
586 - 21.07.13 - 14:45
(581) (582)
at evenings(время) - по вечерам
in the evenings(обстановка) - в сумерках/как свечереет
   Живой Ископаемый
587 - 21.07.13 - 14:46
(586) капец... и что? в чем пойнт?
   Принт
 
588 - 21.07.13 - 14:47
(587) Ты спросил - я ответил. Никакого пойнта, только смысловая нагрузка разная.
   Принт
 
589 - 21.07.13 - 14:48
реакция на (568)
   Живой Ископаемый
590 - 21.07.13 - 14:49
итого, совершенная одинаковая смысловая нагрузка, по крайней мере с моим, видимо не очень высоким градусом задротства, нет повода с придыханием восклицать "Ой, а разве не...!"
   Принт
 
591 - 21.07.13 - 14:51
(590) мдё..
   sda553
 
592 - 21.07.13 - 14:55
(586) Так мы вроде и не сравнивали at и in.
Нас больше интересовала разница между evening и evenings.
   Steel_Wheel
 
593 - 21.07.13 - 15:36
(581) Не хочу критиковать тебя, но с каих пор понимание нюансов -- это задротство?
Ты круто знаешь 1с и БД - ты задрот?
Он круто -- знает английский -- он задрот?
Список можно расширять до бесконечости
   Живой Ископаемый
594 - 21.07.13 - 15:51
2(593) это не круто понимать английский. Это навязывание тем кто не видит разницы между вечером и сумерками. Потому что разница (для людей не живущих за полярным кругом, и проводящих по паре месяцев в темноте или свете вне зависимости от времени суток) част вовсе незаметна, и об этом прямо и недвусмысленно сказано в том же самом определении, которое было приведено

"The distinction, however, is a very subtle one, so people will often use one or the other construction without really thinking"

А так как мы даже не обсуждали что же именно русскоязычный автор, желающий свое предложение перевести на английский, имеет в виду под вечером - наступление ли темного времени суток, или 17:30 времени каждого дня; То собственно бессмысленно настаивать на том, что английский вариант обязательно должен быть без "the".
   Живой Ископаемый
595 - 21.07.13 - 16:02
ну, и само собой относится к английскому языку как к схоластике - уже само по себе неправильно.
Потому что мне мне знание 1с и БД позволяет мне делать разные клевые штуки, которые может быть кто-то другой и не сделал бы. А главное назначение языка - быть средством выражения своей мысли. И вот знание нюанса языка, о котором может быть не в курсе даже носитель (о чем собственно и говорится в последнем предложении определения) это и есть задротство.

Я расставил все точки над "ё"? :)
   Волшебник
 
Модератор
596 - 21.07.13 - 17:09
(595) злой ты, как собака
   Живой Ископаемый
597 - 21.07.13 - 17:15
2(596) это ваше субъективное оценочное суждение, основанное на том,  что вы думаете что быть задротом - это плохо.
:)
   Samosval
 
598 - 21.07.13 - 19:01
А есть что то на iOS что бы с одной стороны на англ. была книжка, а с другой перевод ? ну и соответственно при прокрутке вместе перемещались.
   Живой Ископаемый
599 - 21.07.13 - 19:04
Такой метод уже многожды пизнан бесполезным, поэтому все равно, есть чтото такое или нет
   Samosval
 
600 - 21.07.13 - 19:13
ладно, может читалка с встроенным словарем ?
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11   

Список тем форума
 
ВНИМАНИЕ! Если вы потеряли окно ввода сообщения, нажмите Ctrl-F5 или Ctrl-R или кнопку "Обновить" в браузере.
Тема не обновлялась длительное время, и была помечена как архивная. Добавление сообщений невозможно.
Но вы можете создать новую ветку и вам обязательно ответят!
Каждый час на Волшебном форуме бывает более 2000 человек.