Вход | Регистрация
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  10   

OFF: Do you speak English?

Ø [Волшебник, 24.10.11 - 10:45]
OFF: Do you speak English?
Я
   Волшебник
 
21.09.11 - 14:49
1. Yes!47% (52)
3. чо?...28% (31)
2. No25% (27)
Всего мнений: 110

   Asmody
 
402 - 03.10.11 - 17:31
хорошую песню для перевода подобрали, ага...
вы бы еще Флойдов начали переводить. или вот, хотя бы, DM Enjoy The Silence, её все, вроде, знают
   Волшебник
 
403 - 03.10.11 - 17:36
(402) Не осилим. Там на строчке "Pierce right through me" начнутся нездоровые ассоциации.
   Asmody
 
404 - 03.10.11 - 17:39
(403) а я думал трудности возникнут на "Oh, my little girl"
   Волшебник
 
405 - 03.10.11 - 17:40
(404) именно :)

Oh, my little girl
Pierce right through me

Когнитивный диссонанс обеспечен
   Asmody
 
406 - 03.10.11 - 17:41
тогда "Little fifteen" даже предлагать не буду, а то ещё в чём-нить нехорошем обвинят
   Волшебник
 
407 - 03.10.11 - 17:44
(406) В этих песнях смысла не больше, чем Scorpions - Daddy's girl. Со Стингом даже сравнивать нельзя.
   Волшебник
 
408 - 03.10.11 - 17:47
Вот предлагаю ещё песню к переводу: Sting - Russians (Русские)
Песня написана во времена холодной войны в 1985 году.
   Asmody
 
409 - 03.10.11 - 17:56
(407) смысл в песнях Стинга примерно там же, где смысл песен БГ
   Lys
 
410 - 03.10.11 - 18:03
(409) Звучащая в наушниках "Englishman in New York" почему-то заставляет меня не согласиться=)
   Волшебник
 
411 - 03.10.11 - 18:09
(409) Ну не знаю... БГ вообще какой-то блаженный.
Его "Вол, исполненный очей" (из песни "Город золотой") повергает меня в ступор. Но нашлись умельцы, которые умудрились перевести даже эту строчку:

"And the blue calf with eyes so deep and bright"
или так
"Passed by an ox with still auspicious looks"
или так:
"An ox is still, with eyes indigo-blue,"

кстати, по-украински будет
"І сірий вол з безоднею в очах." (И серый вол с бездной в глазах.)

На всех языках нормально звучит, только на русском хрень какая-то. :)
   Птица
 
412 - 03.10.11 - 18:10
(411) вообще-то это не его песня
   Волшебник
 
413 - 03.10.11 - 18:12
(412) Но она стала его "визитной карточкой".
   Птица
 
414 - 03.10.11 - 18:15
(413) только для тех, кто его нигде не слушал, кроме как по радио. ну да разговор не для этой ветки
   Волшебник
 
415 - 03.10.11 - 18:16
(414) Ок, согласен. Речь не про БГ, а про трудности перевода
   andrewalexk
 
416 - 03.10.11 - 18:17
:) перевод песен это вообще другое дело...там же еще нужно не только букву но и дух и ритм сохранить...поезия дело непростое
   pectopatop
 
417 - 03.10.11 - 20:53
(292) Yes, you are not correct, sir ;)))
You miss one little ','
   Господин ПЖ
 
418 - 03.10.11 - 20:56
Hotel California переводите... там все просто
   Beduin
 
420 - 03.10.11 - 23:11
Есть инструмент для объяснения любого предложения с грамматической точки зрения?
   ado
 
421 - 04.10.11 - 01:06
(416) Ну, когда речь идет об изучении языка, именно _переводить_ не надо, и даже вредно. Нужно понять смысл и сопоставить его со словами. А ритм пусть остается на исходном языке ;-)
   Волшебник
 
423 - 04.10.11 - 09:56
(421) Можно перевести буквально каждое слово, включая пресловутые артикли и пытаться понять смысл из получившегося текста. Как только смысл поняли, идём дальше. Полноценный стопроцентный литературный перевод не нужен.
   Волшебник
 
424 - 04.10.11 - 10:04
(420) Мозг. Но не всякое предложение укладывается в грамматические нормы.
   ado
 
425 - 04.10.11 - 10:05
(423) Именно. Об этом я и говорю.
   ado
 
426 - 04.10.11 - 10:08
+(425) Другое дело, что есть тексты, в которых и на родном то языке смысл понятен чуть более, чем нихрена. И тут уж переводи слова, не переводи ... :-)
   Волшебник
 
427 - 04.10.11 - 10:16
Вчера дал послушать жене Хоуга, первый сет (intro). Мэйн-стори оказалась сложновата, а вот мини-стори, похоже, в самый раз (на пределе понимания). На несколько вопросов она даже ответила раньше Хоуга. Транскриптами не пользовались.

Я сам начал периодически слушаю Хоуга повторно. В мэйн-сторях, где он цитирует книги, стали полностью понятны выдержки из книг. Теперь я вслушиваюсь в звуки, пытаюсь повторить, воспроизвести его интонацию (имитировать его).
   Starhan
 
428 - 04.10.11 - 10:23
(329),(331) Just story

Челябинск, окраина города (практически захалустье) :) еду в маршрутке. Слышу кто-то бубнит в телефон не по русски. Вижу парень с пивом сидит, по татарски говорит, думаю. А я тогда занимался с репетитором. И вдруг знакомы слова "yes", "no" и т.д. Парень по аглицки свободно договаривается о прилете каких-то иностранщин :). Затем перезванивает еще кому-то говорит что обо всем договорился, а сейчас пошел бухать к друзьям :).
   sda553
 
429 - 04.10.11 - 10:26
(428) А в чем суть то истории? Что татарский похож на английский?
   Конфигуратор1с
 
430 - 04.10.11 - 10:30
Все не читал, есть вопрос - кто нибудь сталкивался с методикой А.Н. Драгункина?
 
 
   Волшебник
 
431 - 04.10.11 - 10:32
(429) Наверное, в том, что в захолустье на окраине Челябинска (!) в маршрутке встретился парень, свободно говорящий по-английски. Для россиян это выглядит дико.


Россияне вообще плохо знают английский язык. Россия заняла 32-е место из 44-х по уровню владения английским языком среди неанглоязычных стран.

http://www.bfm.ru/news/2011/04/01/v-rossii-ploho-znajut-anglijskij-jazyk.html
   ado
 
432 - 04.10.11 - 10:34
(430) А у Драгункина есть методика?
   Волшебник
 
433 - 04.10.11 - 10:34
(430) Я прослушал его курс. Некоторые страхи он снимает, но надо идти дальше и глубже. Всё-таки он просто очередной лингвист, который пытается вывести свою грамматику английского и научить этой грамматике студентов. А главный секрет изучения языка в том, чтобы вообще не учить грамматику (сознательно).
   Starhan
 
434 - 04.10.11 - 10:34
(429) Выучил английский, не забывай свои корни. Шутка.
Сверху подписано "просто случай". Без высшего смысла.

Английский интересное и полезное хобби. Как водительские права и машина, если чо всегда сможешь шоферить :)

(431) просто непривычно.
   Зеленый Кот
 
435 - 04.10.11 - 10:34
SAP AG Library
Warehouse Management System (WMS)

http://help.sap.com/erp2005_ehp_04/helpdata/EN/c6/f8386f4afa11d182b90000e829fbfe/frameset.htm

очень занимательно...
   Starhan
 
437 - 04.10.11 - 10:43
Попробуйте поискать тесты IELTS и пройти Listening часть.
wiki:IELTS
   Волшебник
 
438 - 04.10.11 - 10:43
(437) Зачем?
   Конфигуратор1с
 
439 - 04.10.11 - 10:44
(433) "я только начал"(15 лет в школе и институте на в счет)))). Поэтому подойдет для начала. ПРосто благодаря одной его лекции понял больше чем за несколько лет в школе.
   Волшебник
 
440 - 04.10.11 - 10:48
(439) Как это? Что такого чудесного сказал Драгункин?
   Конфигуратор1с
 
441 - 04.10.11 - 10:51
ну например объяснил что такое артикль и зачем он нужен. В школе нас просто заставляли зубрить правило, не объясняя зачем он нужен, а я не могу выучить что то, не понимая его сути. Зазубкрить сдать забыть  - не более
   Starhan
 
442 - 04.10.11 - 10:51
(437) для самопроверки. Хотя ЕМНИП существует еще несколько подобных тестов
   GinGer
 
443 - 04.10.11 - 10:52
I have English lessons by Skype and in my case It works.
   Волшебник
 
444 - 04.10.11 - 10:53
(441) Никаких "ортиклей" не существует. Это грамматическая абстракция, тормозящая процесс. В реальности существуют только слова, влияющие на смысл. См. пункт 4 здесь
Книга знаний: Как начать ДУМАТЬ на английском языке
   Starhan
 
445 - 04.10.11 - 10:54
(443) сколько стоит? какое расписание?
Дргункин - который на кубиках показывает?
   Волшебник
 
446 - 04.10.11 - 10:54
(442) Для самопроверки можно врубить любую английскую песню, радио, кино, подкаст или аудиокнигу и заценить процент понимания.
   Композитор
 
447 - 04.10.11 - 10:54
(433) Изучение грамматики - очень полезная штука. Это каркас, вокруг которого строится здание знаний. Вопрос в том, как ее изучать. Или долго и нудно, или по системе Милошевича OFF: Система Милошевича
   ДемонМаксвелла
 
448 - 04.10.11 - 10:57
(427) Не могу заставить себя слушать много раз мини-стори хоуга. Раздражает бессмысленность. И пойнт-оф-вью мог бы про что-нибудь другое. Вот майн-стори могу много раз слушать.

Вообще, сейчас дорос до неадаптированных аудиокниг с чистым чётким произношением (например чтец Stephen Fry). Хоуга слушаю в перерывах между книжками.
   Волшебник
 
449 - 04.10.11 - 10:58
(447) В чём заключается суть системы Милошевича?
   GinGer
 
450 - 04.10.11 - 10:59
(445) выходит около 300 рублей за пол часа, индивидуально. Расписание согласовали с учителем. Никакой группы, только учитель который постоянно поправляет и объясняет ))) сложно. Дают задания на дом, все как положено.
   Композитор
 
451 - 04.10.11 - 10:59
(448) а ты не думай над смыслом. Он же сам говорит о том, что истории глупые.
   Starhan
 
452 - 04.10.11 - 10:59
(446) "можно врубить любую английскую песню, радио, кино, подкаст или аудиокнигу и заценить процент понимания."
А можно пройти профессионально составленные тесты. Кому как нравиться.
   Волшебник
 
453 - 04.10.11 - 10:59
(452) Я предпочитаю бесплатные варианты.
   Starhan
 
454 - 04.10.11 - 11:02
(450) Это от какой то компании занимающейся обучением или просто найденный репетитор?
   Starhan
 
455 - 04.10.11 - 11:05
Кстати как работаь с подкасатми?. Как я понял подкаст это просто записанная радиопередача или что то путаю?
   Волшебник
 
456 - 04.10.11 - 11:07
(448) У меня возникла идея сделать MAIN-стори Хоуга более понятными. ИМХО, для этого их надо пропустить через аудиоредактор. Выделяем каждое предложение и копируем его три раза. Второй раз делаем замедленным.

Получится что-то типа такого:
1. Hello, I'm A.J. Hoge!
2. H-e-l-l-o-w! I'mm AA.JJ.H-o-g-e.
3. Hello, I'm A.J. Hoge!

Как думаете, взлетит?
   GinGer
 
457 - 04.10.11 - 11:07
(454) нее.. Мне лениво было искать долго, по этому у мня компании занимающейся обучением. А так в скайпе есть группы преподавателей, есть группы в стиле «поболтать».
   Волшебник
 
458 - 04.10.11 - 11:07
(455) см. например EnglishPod.com
   Композитор
 
459 - 04.10.11 - 11:09
(449) кратко: это 10-ти дневный форсированный курс. Нужно выучить числительные и предлоги, понять суть актива и пассива, выучить глагольные формы be+ing, have+ed и т.д.

Второй этап - псевдопонимание английского текста. При чтении незнакомого текста должен понимать структуру: Кто-то, перед тем как кто-то другой что-то сделал, что-то сделал для кого-то с тем, чтобы сделалось что-то. Это легко получается, если знаешь предлоги, актив и пассив, глагольные формы.

Затем идет тренировка на куче текстов, равных по смыслу. например, берется подборка текстов о рыбах из энциклопедии. Все тексты построены по единому образцу. Рыба называется так-то, обитает там-то, в половозрелый возраст входит тогда-то, выглядит так-то. Первый текст идет с подробным подстрочным переводом. Перевод заучивается до степени, которая позволяет легко перевести английский текст. Второй текст сопровождается перводом только тех слов, которых не было в первом переводе и т.д. Двадцатый текст ты уже легко переводишь самостоятельно. Через десять дней читаешь и переводишь тексты на знакомую тебе тему, например хелпинг к паскалю.
   Композитор
 
460 - 04.10.11 - 11:10
(456) а зачем? Он ключевые моменты произносит очень медленно. Хотя в некоторых, неключевых местах проглатывает целое предложение.
 
 
   ДемонМаксвелла
 
461 - 04.10.11 - 11:12
(456) Взлетит, только возни много, если по кусочкам нарезать.
   Волшебник
 
462 - 04.10.11 - 11:12
(461) Точно. Проще самому начитать.
   Композитор
 
463 - 04.10.11 - 11:14
+(459) Вот как звучит перевод поста (443).

I have English lessons by Skype and in my case It works.

Я имею какое-то что-то посредством чего-то и в чем-то это что-то делает.
   Композитор
 
464 - 04.10.11 - 11:15
(462) аромат произношения Хога будет утерян.
   Композитор
 
465 - 04.10.11 - 11:16
+(464) получится как в анекдоте про битлов, которых Рабинович по телефону напел :)
   EndFor
 
466 - 04.10.11 - 11:18
a little bit

1. Yes!
   GinGer
 
467 - 04.10.11 - 11:18
(463) хаха...  ну как то так :)
   Волшебник
 
468 - 04.10.11 - 11:20
(463) Мне кажется, это для каких-то полных нулей. По-моему, это только всё усложняет. Все эти "что-то" и "кто-то" только путают.

Такой грамматический разбор нужен роботу, машине. Человек всё это делает на подсознательном уровне.

В этом примере даже новичку будет понятно практически всё, кроме "in my case", а ещё точнее само слово "case". Но на смысл это практически не влияет.
   ado
 
469 - 04.10.11 - 11:22
   Композитор
 
470 - 04.10.11 - 11:22
(468) это для полных нулей. Через 10 дней этот полный 0 (я в конкретном случае) читал и переводил английские тексты и знал как и что искать в словаре.
   Композитор
 
471 - 04.10.11 - 11:23
(469) надо же :)
   Волшебник
 
472 - 04.10.11 - 11:27
Этих методов как грязи. Есть даже Ипатьевский метод. Даже боюсь представить, как по нему учат английский :)
   Композитор
 
473 - 04.10.11 - 11:30
(472) не спорю. Но МилАшевич опробован, результат достигнут. Рекомендую его всем, кто в начале пути по изучению английского.
   Starhan
 
474 - 04.10.11 - 11:34
Ну одно только
"выучить числительные и предлоги, понять суть актива и пассива, выучить глагольные формы be+ing, have+ed и т.д. "

за 10 дней уже не плохо
   Волшебник
 
475 - 04.10.11 - 11:35
(474) Предлоги за 10 дней? Издеваетесь? Их всю жизнь можно учить.
   Starhan
 
476 - 04.10.11 - 11:37
(475) достаточный минимум. Еще хорошо если дадут устойчивые выражения с предлогами
   Композитор
 
477 - 04.10.11 - 11:38
(475) не стоит так усложнять :)
   Живой Ископаемый
478 - 04.10.11 - 12:38
2(448) дык бросай тогда Хога... просто слушай книжки. и не переставай это делать. иногда слушай по несколько раз, если непонятно... Хог это буквально такой мостик между песочницей, созданной индустрией, где тебя пичкают grammar-translate method и скажем чтением и слушанием нативного контента. А если ты это уже можешь - значит ты этот мостик каким-то образом уже преодолел
   Живой Ископаемый
479 - 04.10.11 - 12:42
2(448) в конце концов - давай вместе прослушаем какую-то аудиокнигу, и потом ее обсудим. желательно такую, которую не читал на русском. :)
   Волшебник
 
480 - 04.10.11 - 12:45
(479) Хоуг рекомендует начинать с тех, которые уже читал на своём родном языке.
   Живой Ископаемый
481 - 04.10.11 - 12:46
2(480) это я уже.
   xnd
 
482 - 04.10.11 - 12:49
(480) увлекательно читать то что ты не знал - фана больше
   xnd
 
483 - 04.10.11 - 12:50
(448) ПРАВИЛЬНО в (478) если  бросайте Хога он катализатор  - дальше без него - читайте и слушайте то что вам интересно
   Волшебник
 
484 - 04.10.11 - 12:51
(481) А ещё Хоуг рекомендует читать то, что в целом понятно без словаря. Если в тексте в каждом предложении встречаются по 2-3 новых слова, то такой текст читать ещё рановато.
   acsent
 
485 - 04.10.11 - 12:52
(484) Остается вопрос, как найти такие книги. Где ПОЧТИ все понятно
   xnd
 
486 - 04.10.11 - 12:53
(485) смотри детскую литературу. (Гарри Потер например)
   Живой Ископаемый
487 - 04.10.11 - 12:55
2(484) у меня на это собственный взгляд, я описывал в первой ветке. Берем скажем новеллу на 100 страниц. На первых 10 страницах возможно будет много незнакомых слов. Но потом у автора вокабуляр иссякнет, и он будет повторяться. Если взять следующую книгу, то там будет еще меньше незнакомых слов и все те же любимые автором обороты. Если прочитать 10 таких книг, и потом вернуться к первой, то может какое-то слово и останется незнакомым - которое ты встретил предположим всего 1 раз на протяжении 100 страниц, но большинство окажутся знакомыми.
   acsent
 
488 - 04.10.11 - 12:58
(486) А если ГП сложен?
   Живой Ископаемый
489 - 04.10.11 - 12:58
2(485) первое - десткая литература, второе - литература написанная на английском скажем не урожденными англичанами/американцами - у них тоже попроще вокабуляр, и структура предложений более понятная нам. третье - иностранная, неанглоязчная литература, переведенная художественно на английский. это три ступеньки между адаптированной и англоязчной литературой написанной взрослыми нэйтивами для взрослых нейтивов
   acsent
 
490 - 04.10.11 - 12:59
По совету хоуга взял Харди Бойз. Смысл конечно же понятен, но %10 слов нет. А это уже многовато
   Волшебник
 
491 - 04.10.11 - 13:00
(490) А я слушаю Эдгара Берроуза "Принцесса Марса"
   Живой Ископаемый
492 - 04.10.11 - 13:01
2(490) да не, это нормально... Кроме того - ты эти слова вообще в первый раз видишь, или все-таки знаком хотя бы с одним значением, но тебя просто подмывает убедиться?
   Живой Ископаемый
493 - 04.10.11 - 13:02
2(490) просто продолжай, к 10 книжке серии останется 1%, я гарантирую это. :)
   acsent
 
494 - 04.10.11 - 13:02
(492) незнакомы означают - не знакомы совсем. + идиомы, где слова знаешь, а смысл - нет
   acsent
 
495 - 04.10.11 - 13:03
Это всякие прилагательные и наречия
   acsent
 
496 - 04.10.11 - 13:03
Причем я заметил, что именно прилагательные запоминаются сложнее всего
   Волшебник
 
497 - 04.10.11 - 13:04
(496) Лучше запоминать существительные или глаголы, от которых они произошли.
   Живой Ископаемый
498 - 04.10.11 - 13:04
2(496) у меня тоже самое
   gr13
 
499 - 04.10.11 - 13:04
(494) например фраза) кто может перевести?

But not once did I ever kill out of hand.

я, например не смог. смысл в том,что этой фразой человек отмазывается на суде
   Волшебник
 
500 - 04.10.11 - 13:07
(499) Он отрицает, что когда-либо бесконтрольно убивал.
У него всё было под контролем!
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10   

Список тем форума
 
ВНИМАНИЕ! Если вы потеряли окно ввода сообщения, нажмите Ctrl-F5 или Ctrl-R или кнопку "Обновить" в браузере.
Тема не обновлялась длительное время, и была помечена как архивная. Добавление сообщений невозможно.
Но вы можете создать новую ветку и вам обязательно ответят!
Каждый час на Волшебном форуме бывает более 2000 человек.