Вход | Регистрация
    1  2  3  4  5  6  7  8  9  10   

OFF: Английская ветка. Приносит ли вам пользу знание английского в работе?

Ø [Волшебник, 21.09.11 - 14:50]
OFF: Английская ветка. Приносит ли вам пользу знание английского в работе?
Я
   gar_den
 
04.09.11 - 15:13
1. Знаю английский, использую на работе33% (17)
2. Знаю английский, не использую на работе33% (17)
4. Знаю, но плохо24% (12)
5. Не знаю и знать не хочу!8% (4)
3. Не знаю английский, но хотел бы узнать2% (1)
Всего мнений: 51

грубо говоря - стали ли вы больше получать со знанием английского чем без него?
   Визард
 
701 - 08.09.11 - 16:17
(699) How's it going on?
   Волшебник
 
702 - 08.09.11 - 22:48
Вот адаптировал всю сказку Snowdrop (by The Brothers Grimm)
Переименовал в Snow-White. Добавил кое-что от себя. Вставил картинки :)

Прошу заценить черновик. Если найдёте орфографические или грамматические ошибки, говорите.
http://ifolder.ru/25643131

Протестировал сказку на своём брательнике. Ему показалось сложновато. Но он не заценил, что я переводил со староанглийского, где вместо "you" говорится "thou"!
   Волшебник
 
703 - 08.09.11 - 22:48
   VladZ
 
704 - 09.09.11 - 07:12
Подскажите, плиз. Помогал вчера ребенку переводить текст. Ситуация такая: происходит диалог двух школьников, говорят про учительницу. Один из школьников говорит такую фразу:

She was great.

Как это правильно перевести? Она была ... какой? Могучей? Великой?
   MKMK
 
705 - 09.09.11 - 07:19
(704)по контексту смотреть надо
   MKMK
 
706 - 09.09.11 - 07:22
+(705)
варианты гугла

существительное:
вельможи
великие писатели
сильные мира сего
богачи
классики

прилагательное:
большой
великий
огромный
отличный
прекрасный
замечательный
великолепный
значительный
крупный
сильный
громадный
выдающийся
важный
восхитительный
долгий
настоящий
возвышенный
длительный
искусный
опытный
интенсивный
продолжительный
понимающий
сущий
разбирающийся

наречие
замечательно
   Волшебник
 
707 - 09.09.11 - 07:27
(704) прикольной, клёвой, ништяк
   VladZ
 
708 - 09.09.11 - 07:32
(706), (707) Спасибо.
   Волшебник
 
709 - 09.09.11 - 17:32
Почитал Замяткина, книжку "Вас невозможно научить английскому". Пишет высокопарно, высоким штилем, растекаясь мыслию по древу. С первой главой я согласился, а потом началось какое-то мракобесие. Обратные языковые резонансы и прочая лабуда...
   Волшебник
 
710 - 09.09.11 - 17:36
Замяткин предлагает читать английские мантры, молиться вслух. :))

>>>
Между нашими мыслительными процессами и говорением – собственно артикуляцией – существует нерасторжимая связь. Связь молитвенного говорения с особыми состояниями сознательного и бессознательного известна тысячелетия. Я утверждаю, что эту связь можно и нужно использовать для изучения иностранного языка.

Громкое и артикулированное многократное проговаривание – начитывание –  иностранных текстов с наиболее точной имитацией произношения дикторов-носителей языка, озвучивших эти тексты, вызывает в нашей нервной системе некий процесс, который условно можно назвать обратным языковым резонансом. Резонанс этот включает в себя подсознательный анализ всех структур и гармоний языка.

Этот языковой обратный резонанс основан – конечно! – не на гармониях родного языка, а на новых и вначале чужих гармониях изучаемого языка. Через определенное время эти чужие гармонии становятся в какой-то мере привычными для изучающего иностранный язык путем такого рода матричной медитации посредством многократного громкого проговаривания текстов-«молитв».

Можно предположить, что через подобного рода подсознательный анализ происходит обнаружение глубинного родства – на уровне фундаментальной логики мышления и его выражения языковыми средствами – нашего языка с чужим языком. А такое родство с большей или меньшей степенью очевидности имеется между всеми языками. В том числе и между, казалось бы, совершенно различными. Все они восходят к одному древнему протоязыку.

Это родство только лишь нужно обнаружить под позднейшими языковыми наслоениями, накопившимися за тысячи и тысячи лет, что и выполняет матрица обратного резонанса при достаточно длительной работе над ней.
>>>
   Живой Ископаемый
711 - 09.09.11 - 17:38
просто сокращаем мысль до такого - хочешь говорить - нужно читать вслух
   proger2011
 
712 - 09.09.11 - 17:39
(709)(710) Это не его методика. Эту методу предлагали когда он ещё пяшком под стол ходил.
   Живой Ископаемый
713 - 09.09.11 - 17:40
(712)он и приводит пример Шлимана...
но пишет по-мудацки, ага...
   Морковка
 
714 - 09.09.11 - 17:40
в утверждениях Замяткина что-то есть. Не зря же говорят, что повторенье - мать ученья. Хотя вот эта все подоплека про мантры - это жесть.

А адаптированные тексты - это УГ конечно, в принципе по определению
   Волшебник
 
715 - 09.09.11 - 17:41
(711) Это необходимый этап, чтобы расплести язык, заточенный на другие переходы между согласными. Это помогает изучать грамматику без всяких таблиц. Но ни о каком всеобщем "протоязыке" и его интонациях речи не идёт. Или там о "матрице обратного языкового резонанса"
   Живой Ископаемый
716 - 09.09.11 - 17:43
2(715) да просто отбрасывай эту шелуху... Я когда читал - представлял себе старикашку с козлиной бородой...
   Волшебник
 
717 - 09.09.11 - 17:46
(716) Да я уже закрыл. Просмотрел до 15-й страницы по диагонали :)
   Kuzen
 
718 - 09.09.11 - 17:47
Знакомой принесло пользу, устроилась в ирландскую компани, недвижкой занимаются, купила квартиру в москве, в кредит конечно.
   Живой Ископаемый
719 - 09.09.11 - 17:49
2(717) можешь тогда еще посмотреть по диагонали Като Ломб и Кауфманна... может быть и такое что и у них будут мысли с которыми ты не согласишься, но позже, ты наверное поймешь что все говорят об одном и том же... в чем-то их опыт пересекается. :)
   Живой Ископаемый
720 - 09.09.11 - 17:52
впрочем идею ты и так уже понял....  они ее повторят просто на разные лады
   Волшебник
 
721 - 09.09.11 - 17:52
(719) Кауфмана я читал и слушал. У него магия слушания.

Като Ломб почитаю. Уже и ссылку нашёл
http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/lomb/index.php
   Волшебник
 
722 - 09.09.11 - 18:26
Не, методы Като Ломб уже устарели. В её время магнитофон был диковинкой, она училась по книгам, а у нас сейчас есть интернет.
   dimaldinho
 
726 - 09.09.11 - 19:28
(0) абыдно, да

2. Знаю английский, не использую на работе
   Волшебник
 
727 - 10.09.11 - 21:00
Сегодня встретил жену с детьми, они вернулись от бабушки. И сегодня же приступили к английским играм. Пока нащупываю самый эффективный метод. Для справки: моей старшей дочурке Алине скоро будет 4 года.

Сначала попробовал просто читать английскую сказку, да ещё с минимальным количеством картинок. Через пару минут ребёнок перестаёт воспринимать и теряет интерес. Даже интонацией не получается удержать его внимание.

От ребёнка сегодня даже прозвучало "дурацкие книжки" (по отношению к английским). Будучи чуть в панике, я решил ослабить нажим и решил смешивать русский и английский. Алина сама принесла русские книжки (Боже, какая наивная!), но через каждое русское предложение слышала английский перевод. Да, я могу переводить на лету. :)

Потом с женой и ребёнком поиграли в TAKE-GIVE. В этот момент ребёнок даже начал говорить Thank you! Ура!!!  Поиграли ещё в COME-GO, STAND-SIT.

Потом с ребёнком почитали книжки попроще, где много картинок и мало букф... Попутно я по-русски говорил, о чём речь, удерживая внимание ребёнка.

Также применял английский во всех жизненных ситуациях, типа "помыть руки и умыться", названия цветов, названия игрушек.

Потом поиграли в любимую игру Алины - магазин: за монетки кто-то у кого-то покупает игрушки. Когда у покупателя кончаются монетки, то меняются ролями. Тут очень пригодилась TAKE-GIVE и ещё изучили считалочку one-two-three.

В общем, процесс пошёл.
   Композитор
 
728 - 10.09.11 - 21:13
(727) играю в take-give c трехлетним Данилой. Помогают мама и восьмилетний Никита. Легко отвечает thank you. Знает полтора десятка английских слов. Показывает на кратинку и говорит This is a boy, This is a brick, This is a baloon. Восьмилетний читает знакомые слова и выражения. Ведет легкий диалог. С восьмилетним играем в переводчика.

В общем, процесс идет.
   Волшебник
 
729 - 12.09.11 - 10:13
(727)+ Читали ещё сказки с ребёнком. Из простых сказок типа "Три поросёнка" и "Три поросёнка становятся детективами" понимает уже половину, наверное. Уже пытается имитировать английские звуки. Произносил целые фразы типа "look at me", "three little pigs" (очень неразборчиво). Но больше всего ей нравится "Hello". Было прикольно слышать "Hello, папа! Я иду на горшок!"
   McNamara
 
730 - 12.09.11 - 10:20
Английский имеет смысл учить только если на нам с кем-то разговаривать. Если по работе не надо ни с кем общаться по английски, то по сути он не нужен. А перевести текст с программой-переводчиком может любой толковый человек, который в школе хоть как-то его учил, ну кроме конечно курочек бухгалтеров или консультантов, они на английский генетичекски не способны.

4. Знаю, но плохо
 
 
   Волшебник
 
731 - 12.09.11 - 10:25
   Escander
 
732 - 12.09.11 - 13:54
(730) если уж общаться (или хотя-бы слушать) - то с носителем языка, хотя-бы первое время. А то будет картина: слепой указывает дорогу другим слепым...
   Волшебник
 
733 - 12.09.11 - 14:37
(732) "Носителю" будет интересно с тобой разговаривать, если ты будешь его понимать и что-то сам сможешь сказать, может быть даже интересное. А для этого нужно уже определённым уровнем обладать, т.е. это не "первое время".

Ну или за деньги. Тут все носители будут рады взять с тебя бабло за то, что они шпрехают с тобой на своём родном.
   Escander
 
734 - 12.09.11 - 18:12
(733) ну почему только... на моей позапрошлой раб. чел из англии был нанят конторой и несколько лет чего-то там работал(типа готовил чего-то там для аудиторов что-ли)  несколько лет... по русски не так что-=бы ни бельмеса но очень плохо... скажем так, пара чел с ним общалась исключителньо в целях практики... ну и ему тоже хоть немного общения на своём языке
   Волшебник
 
735 - 12.09.11 - 18:18
(734) Это нетипичные, уникальные случаи.
   gr13
 
736 - 12.09.11 - 18:19
(729) мой племянник такие фразы на 3 языках выдавал)
   Волшебник
 
737 - 12.09.11 - 18:27
(736) маленький полиглотик :)
   gr13
 
738 - 12.09.11 - 18:32
(737) ему сказали, если к 12 годам научится говорить на русском, англ и финском, то работу дадут)
   Хранимая Процедура
 
739 - 12.09.11 - 18:34
сабж

1. Знаю английский, использую на работе
   JustBeFree
 
740 - 12.09.11 - 18:53
Я тоже знаю английский наизусть.
   Escander
 
741 - 12.09.11 - 19:07
(735) если пристально присмотреться - такого уровня исключений вокруг(в пределах самого ближнего окружения) настолько много, что исключением можно назвать с натяжкой. Не правда-ли?
   gr13
 
742 - 12.09.11 - 19:08
(741) такжики?)
   Escander
 
743 - 12.09.11 - 19:18
(742) нет такого слова даже среди исключений...
   kryptonite
 
744 - 12.09.11 - 19:24
буду использовать на будущей работе

1. Знаю английский, использую на работе
   kryptonite
 
745 - 12.09.11 - 19:24
на текущей тоже использую

1. Знаю английский, использую на работе
   kryptonite
 
746 - 12.09.11 - 19:25
и кстати знаю неплохо нехорошо

4. Знаю, но плохо
   gr13
 
747 - 12.09.11 - 21:22
специально для Иришки) ап
   Волшебник
 
748 - 13.09.11 - 11:04
Прошу заценить и проверить на ошибки.

Белоснежка и семь гномов (Snow-White and seven dwarfs):
http://www.kb.mista.ru/files/840/snow-white.doc (2 Мб)

Лиса, заяц и петух (Fox, Hare and Cock):
http://www.kb.mista.ru/files/840/fox-hare-cock.doc (1,4 Мб)
   Волшебник
 
749 - 13.09.11 - 11:12
(748)+ Когда я вчера читал "Лиса, заяц и петух" своей дочурке, она понимала сюжет (это 3-й день обучения!). Видимо, по картинкам и интонации. А в конце даже воскликнула: "У него получилось?!"

Естественно, она эту сказку на русском слышала сотни раз.

И опять попросила прочитать ей сказки про трёх поросят. Там тоже много уже понимает.
   acsent
 
750 - 13.09.11 - 11:14
(749) Некоторые дети книжки наизусть "читают".
Вроде как читают, а на самом деле просто по памяти рассказывают
   Волшебник
 
751 - 13.09.11 - 11:17
(750) Ага, именно это и нужно. Deep learning, как говорит Хоуг.
   Волшебник
 
752 - 14.09.11 - 09:44
Я перевёл ещё одну сказку. Зацените
Гуси-лебеди (Geese-Swans):
http://www.kb.mista.ru/files/840/geese-swans.doc (3,4 Мб)
   Волшебник
 
753 - 15.09.11 - 09:45
Вчера ребёнку показывал мультики на английском (Три поросёнка, Стойкий оловянный солдатик). Смотрела очень внимательно.

Оказывается, есть даже советские мультики на английском, типа Винни-Пух, Карлосон, Простоквашино.
Youtube is our best friend!
   proger2011
 
754 - 15.09.11 - 09:49
У меня только лунтика смотрить. А лунтика на английском нету. Одну только первую серию нашёл.
   Волшебник
 
755 - 15.09.11 - 09:50
(754) Есть "Лунтик.Английский язык для малышей" - обучающая игра, созданная по мотивам Лунтика. Смотрел?
   Композитор
 
756 - 15.09.11 - 12:01
(752) "Once upon a time there were a father and a mother. They have two children: a girl Masha and a little boy Ivanushka"

Мне кажется, что во втором предложении глагол have употреблен не в том времени.
   Волшебник
 
757 - 15.09.11 - 12:02
(756) Там вся сказка в Present Simple.
Но после "Once upon a time" настоящее время никак не лезет. Так что вот так.
   Композитор
 
758 - 15.09.11 - 12:04
Не согласен я и с фразой "She plays and plays…" :)
   Волшебник
 
759 - 15.09.11 - 12:07
(758) Твои варианты?
   Визард
 
760 - 15.09.11 - 12:07
(756) имхо перед мама папа девочка и мальчик артикли не нужны
 
 
   Волшебник
 
761 - 15.09.11 - 12:08
(760) Это не артикли. Это слова, которые обозначают "один", т.е. "Давным-давно жили-были один папа и одна мама.
   proger2011
 
762 - 15.09.11 - 12:11
(758) Я чё не нравиться? Мы тоже так часто говорим без всяких времён и падежей.
   Композитор
 
763 - 15.09.11 - 13:19
(762) и без артиклей...
   Волшебник
 
764 - 15.09.11 - 15:05
Между прочим, когда текст в Present Simple, то даёт мощный грамматический толчок:

1. Освоение глаголов, которые можно использовать сразу в повелительных предложениях (приказы, просьбы).
2. Освоение правила "-eт/-ит" = "-s", например, he says, she does, it takes.
3. Освоение Do, Does в вопросах.
4. Освоение is/are/am в значении "есть, является"
5. Освоение модальностей: can, must, may и т.п.
6. Освоение структуры предложений

Разумеется, без других времён не обойтись, поэтому бывают вкрапления Past, Future, Present Perfect и даже всякие Past Perfect. Но слушая сказку, ты не задумываешься о такой мощной грамматике. :)
   Волшебник
 
765 - 15.09.11 - 15:12
(763)+ да, и пресловутые артикли тоже осваиваются. Но только не как "ортикли", а как полноценные слова, придающие определённый смысл предметам, объектам и субъектам.

a, an = one = один
the = this/that = те, тот, та, том
   ДемонМаксвелла
 
766 - 15.09.11 - 19:32
моя малая сказки на английском не будет слушать. у неё всё чётко, если ей не нравится - она говорит "не хочу, давай лучше вот в то будем играть". правда я чтец наверное монотонный. но вообще английский её интересует, в игру "where is" с ней играем, слова которые в русском и английском похожи вообще с первого раза запоминает (компьютер, крокодил, жираф и т.д)
   ЗЫ5
 
767 - 15.09.11 - 19:39
Английский необходим как вода, как с людьми общаться?

1. Знаю английский, использую на работе
   ДемонМаксвелла
 
768 - 15.09.11 - 19:45
(767) что за работа кстати с английским, если не секрет
   Композитор
 
769 - 15.09.11 - 19:46
сегодня англоговорящему коллеге задал вопрос - как на английском передать наше непередаваемое:

Бил-бил, не разбил...
Душили-душили...
Режь-режь - всех не перережешь.

Ну, как?
   ЗЫ5
 
770 - 15.09.11 - 19:59
(768) Поставка оборудования..
   FarFar
 
771 - 16.09.11 - 09:33
(755) Могу порекомендовать цикл мультиков "Свинка Пеппа" на английском. Как раз для 4-5 лет. Будете всей семьей смотреть :-), они такие позитивные и расслабляющие.
   Волшебник
 
772 - 16.09.11 - 10:23
(766) Разумеется, всё дело в монотонности. При чтении сказок детям важна интонация.

(769)
1) beat-beat, didn't beat
2) were smothering-smothering...
3) kill-kill - won't kill everyone
   Волшебник
 
773 - 16.09.11 - 10:25
(772)+ или так:
1) beat-beat, didn't break (didn't crack)
   Catseye
 
774 - 16.09.11 - 11:30
Увы, классический 1снег. С английский проблемы.

4. Знаю, но плохо
   Волшебник
 
775 - 19.09.11 - 09:59
Предлагаю в этой ветке делиться ссылками на интересный английский контент (тексты, аудио, видео).

Для затравки предлагаю вашему вниманию курс от wiki:Йельский_университет (США)
"Principles of Evolution, Ecology, and Behavior" with Professor Stephen C. Stearns (2009)

Отсюда можно скачать тексты (4 Мб), аудио и видео
http://oyc.yale.edu/ecology-and-evolutionary-biology/principles-of-evolution-ecology-and-behavior/content/downloads
   Живой Ископаемый
776 - 19.09.11 - 23:11
нужны еще ресурсы...
   Ирис_яркая
 
777 - 19.09.11 - 23:14
у нас на работе учат английскому!

3. Не знаю английский, но хотел бы узнать
   acsent
 
778 - 20.09.11 - 00:05
(773) А как же паст перфект?
   acsent
 
779 - 20.09.11 - 00:07
Посоветйте хорошие фильмы, кторые стоит пересмотреть в оригинале.
Недавно пересмотрел адвокат дьявола, проникся
   Волшебник
 
780 - 20.09.11 - 09:47
(777) За чей счёт? Если за счёт работодателя, то наверное круто. А как учат? Перфекты всякие?

(778) Я не разбираюсь в этих перфектах.
   proger2011
 
781 - 20.09.11 - 10:06
(780) "Я не разбираюсь в этих перфектах."

Ну наверно используешь всё равно. Как ты скажешь например

- Я только что поел.
- Я на работе уже 3 часа
- Я сходил в магазин


Речь образованного американца изобилует перфектами.
   proger2011
 
782 - 20.09.11 - 10:08
+(781) Причём это самые элементарные жизненные ситуации которые в школе и на курсах не дают. Может и дают но по факту эти простые фразы не правильно говорят.
   acsent
 
783 - 20.09.11 - 10:10
(780) Перевод твоей фразы: бить-бить, не разбил
   Волшебник
 
784 - 20.09.11 - 10:13
(775)+
Прочитал первую лекцию с онлайн-словарём. Было трудновато, но я справился. Потом посмотрел видео, глядя на текст. Профессор говорит быстро, даже не очень разборчиво. Я с трудом успевал следить за текстом, но всё-таки справился. Теперь надо попробовать послушать его без текста.

Сейчас слушаю EnglishPod - Directors Cut. Понимаю беседу процентов на 80. То, что раньше было для меня охренительно сложным, становится вполне по силам.

Вчера жена начала тренироваться читать детскую сказку. У неё уже получается читать слитно и с правильным произношением звуков. Я уже слышу её будущее английское произношение.

Ребёнок начал слушать более сложную английскую сказку (где больше текста, но меньше картинок). Тут же устроили театрализованное представление с английскими комментариями.

Наш английский паровоз вперёд летит!
   Волшебник
 
785 - 20.09.11 - 10:17
(783) beat - в прошедшем времени не изменяется.
beat, beat, beaten вроде
   Волшебник
 
786 - 20.09.11 - 10:20
(781) Можно обойтись и без перфектов. Мысль будет вполне понятна.

I'm not hungry. I just had a snack.
I'm at work for 3 hours already.
I went to shop.
   sda553
 
787 - 20.09.11 - 10:28
I и just и между ними нет have звучит так будто фразу произносит эскимос аляски
   sda553
 
788 - 20.09.11 - 10:29
(786) Не они все звучат по эскимосски, кроме последней, которая изменила смысл
   Волшебник
 
789 - 20.09.11 - 10:31
(787) В сочетаниях "I've" звук "ve" часто вообще опускается. Образованный англоговорящий эскимос её должен восстановить из контекста, если ему оно надо. Без неё вполне понятно.

(788) Так лучше?
I was in a shop and bought some food.
   proger2011
 
790 - 20.09.11 - 10:33
(786)(789) Я не претендую на эксперта но для меня это последствия совковой школы или классических курсов.
   sda553
 
791 - 20.09.11 - 10:34
(789) Да так гораздо лучше, однако теперь возникает ощущение что дальше будет сейчас идти продолжение этой истории и с этими купленными продуктами что то случилось. Т.е. предложение кажется каким то не оконченным. Так и хочется спросить "Ну и что дальше то было...?"
   Волшебник
 
792 - 20.09.11 - 10:39
(790) Думаю, если скажешь "I have bought", то произведёшь впечатление английского сноба или типичного китайца, учившего английский по грамматическим таблицам. Проще сказать "I got".

(791) And so let's cook something yummy from it.
   proger2011
 
793 - 20.09.11 - 10:41
(792) "впечатление английского сноба или типичного китайца, учившего английский по грамматическим таблицам"

Это лучше чем подражать нигерам из чёрных кварталов использую готта, гонна, вонна, данно.
   Волшебник
 
794 - 20.09.11 - 10:42
(793) gonna и wanna используют очень приличные люди. Это отличные разговорные американские слова! Их надо использовать как можно чаще. Они делают вашу речь беглой, fluent.
   proger2011
 
795 - 20.09.11 - 10:45
(794) Когда использует носитель согласен. Когда не носитель мне кажется будет уродливо. Ну представь иностранцы начнут русский жаргон использовать, как минимум комично.
   sda553
 
796 - 20.09.11 - 10:46
(792) Да, только иностранца и эскимоса еще очень легко узнать по ошибкам в использовании предлогов, не всегда (я бы даже сказал редко) они совпадают с использованием русских предлогов.
В данном случае с правильным предлогом было бы

And so let's cook something yummy WITH it.
   Волшебник
 
797 - 20.09.11 - 10:46
- What are you gonna do tonight?
- I wanna watch a new movie. Or?
- Let's go out...
   Волшебник
 
798 - 20.09.11 - 10:52
(795) Это не жаргон, это разговорное сокращение длинных слов.
Например, русские почти никогда не говорят "сейчас", они говорят "сечас" или "сичас" (типично), или "счас" (обычное разговорное), или "щас" (грубовато), или даже "ща" (уже очень грубовато и молодёжно).

Точно так же американцы могут сказать "I'm going to" или "I'm gonna". Второе примерно эквивалентно русскому "сечас" или "счас". Но это далеко не речь бандитских нигеров из чёрных кварталов, которые скажут что-то типа "ща, я попёр ужо".
   Волшебник
 
799 - 20.09.11 - 10:53
(796) может "of it"?
   sda553
 
800 - 20.09.11 - 10:56
(799) cook soup of cabbage будет звучать как "готовить суп имени капусты". Я не согласен с of it. Если найдешь такой пример в инете, очень удивлюсь
  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10   

Список тем форума
 
ВНИМАНИЕ! Если вы потеряли окно ввода сообщения, нажмите Ctrl-F5 или Ctrl-R или кнопку "Обновить" в браузере.
Тема не обновлялась длительное время, и была помечена как архивная. Добавление сообщений невозможно.
Но вы можете создать новую ветку и вам обязательно ответят!
Каждый час на Волшебном форуме бывает более 2000 человек.