Имя: Пароль:
   
LIFE
 
OFF: Сделал частотный словарь по титрам по всему сериалу Friends
Ø (длинная ветка 24.08.2011 23:06)
0 proger2011
 
30.06.11
11:01
1. <1000 слов 60% (6)
2. <2000 слов 20% (2)
3. <10000 слов 20% (2)
4. <3000 слов 0% (0)
5. <5000 слов 0% (0)
Всего мнений: 10

После чистки и удаления очень простых слов типа (I, he, we, he's, I'm и т.д.) получилось примерно 13000 слов!

Вот вам и тупой американский сериал.

До это читал про словарный запас. Образованный американец владеет 10000 слов.
1 Волшебник
 
30.06.11
11:07
что сказать-то хотел?
2 trdm
 
30.06.11
11:10
(0) >> Вот вам и тупой американский сериал.

Это не сериал тупой. Это просто кто-то упустил из виду что СЦЕНАРИЙ пишут профи у которых словарный запас явно больше чем у тумбочки...
3 Живой Ископаемый
 
30.06.11
11:11
то есть удалил около 50 совсем простых слов и осталась 13 тыщ... а в чем смысл?
4 proger2011
 
30.06.11
11:13
(3) Нет. Больше удалил намного. Думаю пару тыщь.
5 Живой Ископаемый
 
30.06.11
11:14
то есть если бы не удалил было бы 15000
6 poligraf
 
30.06.11
11:14
Молодец.
Сделай частотный словарь мисты.
7 proger2011
 
30.06.11
11:15
(6) Нужет доступ к базе данных :)
8 proger2011
 
30.06.11
11:17
Добавил голосовалку частотного словаря Мисты.
9 Лефмихалыч
 
naïve
30.06.11
11:19
(0) 13000 - это хорошо или плохо? Вы жалуетесь или хвастаетесь?
10 proger2011
 
30.06.11
11:20
(9) Да это вобще круто. Я неожидал такого результата.
У образованного американца 10000 слов.
11 mishaPH
 
30.06.11
11:21
(0) чем делал этот анализ?
12 Deni7
 
30.06.11
11:22
(0) Сделай частотный словарь по сериалу "Солдаты" и "Универ". Сравни результаты. Сделай выводы. Сообщи на форуме. Напиши статью в "Коммерсант".
...
PROFIT!
13 Живой Ископаемый
 
30.06.11
11:22
(10) чувак, их же там 6 и еще гуестстарз... надо было не отнимать 2000, а делить на 10
14 proger2011
 
30.06.11
11:23
(11) Изучаю 8.2 Написал конфигурация за полдня  :)
15 IamAlexy
 
30.06.11
11:23
Эту бы энергию да в мирных целях...
16 proger2011
 
30.06.11
11:25
(15) Это очень даже мирные цели. Я же английский изучаю. вот настала пора смотреть чёнить.
17 povar
 
30.06.11
11:27
традиционный китайский вопрос - накуа ?
18 Дикообразко
 
30.06.11
11:28
(0)

а ты действительно верил, что американцы тупые?
19 proger2011
 
30.06.11
11:28
(16) Учу слова в порядке частоты использования, потом смотреть буду. Соотв. буду больше понимать чё они там шпрехают.
20 АЛьФ
 
30.06.11
11:28
"Словарь Вильяма Шекспира, по подсчету исследователей,
составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского
племени "Мумбо-Юмбо" составляет 300 слов.
Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью."
(с) И.Ильф, Е.Петров, "Двенадцать стульев"
21 proger2011
 
30.06.11
11:29
(16) Изучил пока полтыщи :)
22 Rebelx
 
30.06.11
11:30
(0)не верю
ты различные формы слов сливал в одно?
23 povar
 
30.06.11
11:30
(19) молодец
24 vhl
 
30.06.11
11:30
(0) Ты не путаешь титры и субтитры?
25 proger2011
 
30.06.11
11:30
(18) Да кули это как он там комик всю жизнь нам втирал что они тупые. Прибить его за это...
26 Deni7
 
30.06.11
11:30
(19) Выложи куда-нибудь
27 DJ Anthon
 
30.06.11
11:31
(16) русский сначала изучи
28 proger2011
 
30.06.11
11:31
(24) Наверно путаю... Ну все поняли о чём я вроде...
29 proger2011
 
30.06.11
11:34
(27) Надобудет учить потом когда буду забывать его...  :)
30 1Сергей
 
30.06.11
11:34
(14)>>Изучаю 8.2 Написал конфигурация за полдня  :)

(27)+100500
31 1Сергей
 
30.06.11
11:34
(29) ты его не знаешь
32 mishaPH
 
30.06.11
11:37
(14) аа. ты с титров текстовый файл. я думал с голоса
33 Loyt
 
30.06.11
11:40
(32) Такое на какую-нибудь нобелевку потянет.
34 proger2011
 
30.06.11
11:43
Первая десятка слов если кому интересно


Наименование    Кол
weird    282
wedding    286
happened    319
listen    357
married    395
wanted    397
fun    406
guess    408
stuff    502
chandler    910
35 proger2011
 
30.06.11
11:49
Удивляет слово chandler. Может это там есть такое имя чела? Кто смотрел?
36 1Сергей
 
30.06.11
11:50
fun    406
funny ?
funniest ?
...
37 proger2011
 
30.06.11
11:53
(36)

fun    406
funny нет вообще в моём словаре
funniest 13
38 andrewalexk
 
30.06.11
11:54
(35) :)) что значит "может"....Чендлер, Росс, Рейчел и Фиби - это ГГ
39 DJ Anthon
 
30.06.11
11:55
(20) во времена Уильяма нашего и слов поменьше было ;) а тут человек выбрал слова, многие из которых не существуют, я уверен. в общем, ветка ни о чем. автор, послушай американского комика Джорджа Карлина, послушай о том, кто тупой, кстати, у него неплохой словарный запас ;)
40 1Сергей
 
30.06.11
11:56
(37) всё же ты что-то напутал. Может, там всего 13000 слов. А не использовано 13000 слов
41 Amiralnar
 
30.06.11
11:56
Чендлер - это Мэтью Пэрри.
Он играл в 9 ярдов.
42 1Сергей
 
30.06.11
11:57
(41) Зачётный чувак, кстати. Очень хорошо играет
43 andrewalexk
 
30.06.11
11:59
(42) :)) да он вообще играть не умеет - его единственное амплуа - "дерганый отмороженный пингвин"
44 ValeriTim
 
30.06.11
12:00
(0) погоди немного ... сижу - считаю слова ...
45 1Сергей
 
30.06.11
12:01
(43) чушь. То, что он не играет драматические роли, ещё не делает его плохим актёром
46 Amiralnar
 
30.06.11
12:01
(43) Он, к стати, программист. И отказался от работы в Google, потому, что не хотел переезжать.
47 andrewalexk
 
30.06.11
12:02
(45) :))
48 Fragster
 
30.06.11
12:02
Friends - офигенный сериал!

<1000 слов
49 andrewalexk
 
30.06.11
12:03
(45) :) даже Галустян органичнее его на порядок
50 Любитель XML
 
30.06.11
12:03
вот ведь людям заняться то нечем...
51 andrewalexk
 
30.06.11
12:04
(48) :) это да....
зы
финальную серию в 2004 говорят показали в момент суперкубка по пиндофутболу.....такой подставы те не ожидали
52 Волшебник
 
30.06.11
12:06
(10) Пишется "не ожидал". НЕ с глаголами пишется раздельно. Убей свою училку по русскому языку.
53 DJ Anthon
 
30.06.11
12:09
(52) себя пусть лучше убьет. может, он сам ее не слушал ;)
55 proger2011
 
30.06.11
12:13
(52) А если это опечатка... Жалко училку... Классной рук. была.
56 DJ Anthon
 
30.06.11
12:14
да, бывают в жизни опечатки. только это какая-то сомнительная..
57 proger2011
 
30.06.11
12:15
Ну ребят ну хватит уже мой русский обсуждать, по сравнению с большей частью русского населения я очень даже не плохо владею русским языком.
58 andrewalexk
 
30.06.11
12:16
:)...и это печально
59 DJ Anthon
 
30.06.11
12:16
неплохо - слитно
60 proger2011
 
30.06.11
12:16
Или что его надо знать на уровне преподавателя русского языка?
61 DJ Anthon
 
30.06.11
12:16
(57) в данном конкретном случае
62 DJ Anthon
 
30.06.11
12:17
(60) его нужно знать достаточно так, чтобы другие люди не ощущали дискомфорта при чтении твоих постов.
63 Deni7
 
30.06.11
12:18
(0)(34) А разные словоформы учитываются как одно слово?
64 DJ Anthon
 
30.06.11
12:19
ой, опера глюкнула опять ;) слово удалил, а оно не удалилось ;)
65 DJ Anthon
 
30.06.11
12:19
автор, выложи всю таблицу слов на файлообменник, интересно взглянуть
66 proger2011
 
30.06.11
12:19
(62) я валяюсь... Т.е. ощутил дискомфорт от того что я написал это предложение без запятой?
67 Волшебник
 
30.06.11
12:20
(57) в данном предложении надо было написать "неплохо", слитно
Убей
68 proger2011
 
30.06.11
12:20
Попозже выложу
69 DJ Anthon
 
30.06.11
12:21
(67) а запятая зачем?
70 Sk0rp
 
30.06.11
12:21
(67) Запятая лишняя. Живи :)
71 Megas
 
30.06.11
12:21
(65) Хватит пытаться выглядить умнее других.

===ПОЖАРНЫЙ===
72 Alexey87
 
30.06.11
12:21
(0)анализ с помощью дерева делал?
73 Волшебник
 
30.06.11
12:23
(69) Авторская.
74 DJ Anthon
 
30.06.11
12:23
(71) я не пытаюсь, просто у меня аллергия на опечатки, ничего с собой поделать не могу, корежить срау начинает. а причем тут пожарный?
75 Волшебник
 
30.06.11
12:23
(74) "срау"

фу, завоняло
76 DJ Anthon
 
30.06.11
12:24
(75) ну это опечатка набора, очень тороплюсь, а не по незнанию ;)
77 Волшебник
 
30.06.11
12:24
(74) в данном случае пишется "при чём", раздельно
78 DJ Anthon
 
30.06.11
12:24
у тебя же кнопки "Правка" нет на форуме
79 1Сергей
 
30.06.11
12:25
rusyaz.mista.ru
80 DJ Anthon
 
30.06.11
12:25
(77) ага
81 Волшебник
 
30.06.11
12:25
(78) Это у вас нет, а у меня есть.
82 Megas
 
30.06.11
12:25
(77) Так его !
83 DJ Anthon
 
30.06.11
12:25
(82) ;)))
84 proger2011
 
30.06.11
12:25
(74) И ты чё во всех ветках всех тыкаешь носом в опечатки? В этой уже достаточно. Иди в другую уже.
85 DJ Anthon
 
30.06.11
12:26
(81) то-то и оно
86 DJ Anthon
 
30.06.11
12:26
(84) ты уже все прочитал? иду-иду ;)
87 proger2011
 
30.06.11
12:27
Пля давайте здесь уже начнём обсуждать английский, кому нафих нужен уже этот русский.
88 Волшебник
 
30.06.11
12:27
(87) Я начал прослушивать аудиокурс английского языка Драгункина. Рекомендую
89 andrewalexk
 
30.06.11
12:28
:) а давайте обсуждать идиоматические шутки из Друзей!
90 1Сергей
 
30.06.11
12:30
(89)ни одной вспомнить не могу
91 proger2011
 
30.06.11
12:30
(88) Он что там грамматику рассказывает? Я считаю что она не нужна, так же как при общении на родном языке.
92 Волшебник
 
30.06.11
12:31
(91) Да, грамматику он тоже рассказывает.
93 1Сергей
 
30.06.11
12:31
(91) это мы заметили
94 Волшебник
 
30.06.11
12:31
(91) Без грамматики ты не сможешь сказать ни одной фразы. Или получится что-то типа "здравствуйте спасибо пожалуйста с новым годом"
95 Mefistophel
 
30.06.11
12:32
Отстатыщ и мало - самые часто встречающиеся слова :)

<1000 слов
96 DJ Anthon
 
30.06.11
12:34
(93) ага, теперь твоя очередь ;) а я в спортзал пошел. кстати, недавно друзей по телеку видел и в инете. странно, с чего бы к ним в последнее время такой интерес пошел?
97 Megas
 
30.06.11
12:39
Русский язык это ведь целая наука!

Спорят два подвыпивших мужика в баре:
-"Фрухт"
-А я говорю "Прукт"
И так пол часа, а рядом сидит дама, не выдерживает и подходит к ним.
Молодые люди, я вам как учитель русского языка говорю что пишется это слово как "ФРУКТ" и уходит.
Один мужик другому, ну вот видишь даже она знает с каким звуком слон пердит.
98 mm_84
 
30.06.11
12:42
(0) А как собственно кол-во слов(хотя наверняка там были разные времена глаголов, которые вы посчитали разными словами) влияет на "тупость" сериала??? можно прочитать там полсловаря и что это повысит его "интеллектуальность"?
99 DJ Anthon
 
30.06.11
12:46
(84) дак я о чем и говорю - опечатками можно сильно "пополнить" словарный запас субтитров фильма.
100 Андрюха
 
30.06.11
12:46
Кому сотку?
103 proger2011
 
30.06.11
13:25
(94)Ну например я уже наверно мало чё вспомню из русской грамматики скорее ничего и при этом я не считаю что я плохо владею русским языком. И я думаю 99,9% американцев так же скажут.
104 mm_84
 
30.06.11
13:44
(103) грамматика у тебя уже на подсознательном уровне, так и должно быть
105 proger2011
 
30.06.11
13:53
(104) Ну и я про тоже. Сколько ни зубри эту грамматику всё равно не выучишь язык. Слушать, читать, смотреть. По крайней мере я от грамматику вообще ни ощущаю никакого роста.
106 Гобсек
 
30.06.11
14:09
(0) У Шекспира словарный запас порядка 20000-25000 слов, на основании чего некоторые исследователи делают вывод, что Шекспир - это коллектив авторов. Если предположить, что сценарий сериала "Друзья" написал коллектив авторов, то это не будет никакой сенсацией.
107 ZOMI
 
30.06.11
14:20
Подождем пока ТС какой-нибудь оракл не начнет пытать . Через полдня его самообучения окажется что у КСобчак запас слов превосходит все словари мира.
108 Волшебник
 
30.06.11
14:21
(103) Ты владеешь русской грамматикой _неосознанно_.
109 proger2011
 
30.06.11
14:24
(108) Я и английской хочу владель неосознанно. Кто сказал что для изучения языка надо штудировать грамматику?
110 garcevis
 
30.06.11
16:38
(34) Интересно, а сколько из 13000 слов встречаются более 10 раз?
111 proger2011
 
30.06.11
16:48
(110) У меня 10 и более раз встречаются 2130 слов
112 Dirk Diggler
 
01.07.11
11:28
афффтар. Кроме училки - убей еще и себя. Надо же - словоформы считать как отдельные единицы. С таким подходом словарь мисты за 50к перевалит, у нас-то язык вообще флективный
113 Адинэснег
 
01.07.11
15:27
(0)комеди-клуп посчитай
114 Волшебник
 
01.07.11
15:34
(109) Для неосознанного владения грамматикой языка, его надо было изучать в возраста 2-5 лет. Судя по всему, ты этот возраст уже упустил, так что теперь придётся осознанно штудировать грамматику.
115 Волшебник
 
01.07.11
15:40
У меня вот старшей дочурке почти 4 года и она уже знает практически всю грамматику русского языка, процентов 90, наверное.

Младшей дочурке 6 месяцев и она уже узнаёт своё имя (поворачивается), хотя сказать пока ничего не может.

Вот где-то в этом диапазоне (плюс-минус год) происходит овладение языком и его грамматикой на неосознанном уровне. Далее идёт лишь увеличение лексикона.

Если этот возраст упустишь, то любой другой язык будешь учить как иностранный, с осознанным изучением грамматики.
116 Dirk Diggler
 
01.07.11
15:44
(115) это не так. надо отличать родной язык и знание иностранного, полученное "через метод"
117 Loyt
 
01.07.11
15:46
(116) Какой метод?
118 Dirk Diggler
 
01.07.11
15:57
любой. есть 2 основных пути обучения - "через принцип"(через объяснения, теорию, абстракции) и "через метод"(тупо говорят -  делай так много раз. что зачем почему - сам потом поймешь).
119 Волшебник
 
01.07.11
17:12
(118) так что за метод? тупое зазубривание?
120 proger2011
 
02.07.11
21:41
Может даже каждому свой метод подходит. Например у меня от зубрёжки грамматики вообще никакого роста. Щас пробую другой подход. Слушать, читать, смотреть в больших количествах. Не скажу эффект большой, он просто есть по сравнению с зубрёжкой грамматики. Причём здесь никакие преподаватели, курсы и репититоры вообще не нужны. Здесь нужен только торрент :)
121 Dirk Diggler
 
03.07.11
07:26
(119) В случае с алфавитными языками - чтение(в нескольких вариантах) и копирование речи носителей.
122 Dirk Diggler
 
03.07.11
07:28
Кстати, да.
Т.н. "зазубривание" в изучении иностранных языков - в 99% случаев более эффективно, нежели изучение грамматики. Надо лишь правильно его использовать.
123 ProgAL
 
03.07.11
08:22
(0) Кстати, а ссылку на текстовый файл можно?
124 Волшебник
 
05.07.11
17:25
Ссылка в тему:
http://www.mrball.by/freq.html

Там же можно скачать частотные словари на 135, 300, 850, 1000, 2284 и 7059 слов.
125 ado
 
05.07.11
17:41
(122) Хорошее знание грамматики помогает при ограниченном словарном запасе угадывать значение слов по контексту.
126 ado
 
05.07.11
17:43
(92) А что еще?
127 Волшебник
 
05.07.11
17:45
(126) Тексты читает
128 Волшебник
 
05.07.11
17:51
Вот ещё частотные словари:
http://www.learnwords.ru/database.html#English
129 ado
 
05.07.11
17:52
(127) Это чистый аудиокурс, или к нему печатные материалы прилагаются?
130 ado
 
05.07.11
17:54
(128) Ага, я сейчас Баума читаю, и словарик оттуда учу.
131 smaharbA
 
05.07.11
17:58
Словарь Вильяма Шекспира, по подсчету исследователей, составляет 12000 слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью.
132 igork1966
 
05.07.11
17:58
(112) +1
133 Волшебник
 
05.07.11
18:22
(129) Он в трёх вариантах: аудио, видео, книга.
134 Dimanchik
 
05.07.11
18:30
(133) Мне очень понравился Драгункин, правда забросил.
И грамматика у него своеобразная, говорят, что проще чем в классических учебниках. Ну и слушать его прикольно.
135 Волшебник
 
05.07.11
18:31
BASIC ENGLISH содержит всего 850 слов.


В Википедии на упрощённом английском бывают статьи, которые используют более 2000 или даже 3000 различных слов. И это упрощённый английский!
http://simple.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Simple_English_Wikipedia#Simple_English
136 ado
 
05.07.11
18:34
(134) Он объясняет английскую грамматику через ассоциации с русской. Так что её не приходится зубрить, начинаешь просто её понимать.
137 proger2011
 
05.07.11
21:18
(124) Скачал 7059. Там очень много цифр и сокращений. Барахло короче...
138 Волшебник
 
05.07.11
21:23
(137) Тоже так думаю. Полное фуфло. Нельзя учить словарь.

Есть ли какие-нибудь готовые словари, где слова сгруппированы по ассоциациям? Чтобы give и take были рядом. Или give и get.

Когда учим частотный словарь, мы не просто учим слова, а пытаемся их активизировать, включить в свою речь. Тут надо не просто понять слово, а употребить его (use it).

Есть такие словари или диаграммы?
p.s. Я уже начал составлять сам, но может есть что-то готовое?
139 ПолевойБамбр
 
05.07.11
21:28
Главное ковать железо, пока горячо, даёшь частотный словарь Санты Барбары!!!
140 proger2011
 
05.07.11
21:31
(138) Может это подойдёт?

http://www.hollywoodvocabulary.com/library.php
141 proger2011
 
05.07.11
21:33
(128) Ксати вот тут программулька намного прикольней и бесплатная.

http://lexiconer.narod.ru/
142 Волшебник
 
05.07.11
21:33
(139) Там платно. Единственная полезная вещь:

Результаты эксперимента показали:

55% - Уровень 0 - смысл, почти не разобрать;
65% - Уровень 1 - смутно понятен смысл и уже можно разобрать отдельные реплики;
75% - Уровень 2 - уже понятен сюжет и общая канва фильма, но остается еще много пробелов;
85% - Уровень 3 - совершенно понятен сюжет и происходящие действия, но часть реплик остаются не понятны;
90% - Уровень 4 - понятно все, за исключением мелких деталей;
95% - Уровень 5 - полное понимание, а масками закрываются, в основном, собственные имена.

Но это процент относительно слов в самом фильме, а не вообще в базе (в языке). В частотных словарях берётся процент от ВСЕГО ЯЗЫКА (ну например 1 млн слов, столько русских слов даже Пушкин не знал, и даже 10 Пушкинов)
143 proger2011
 
05.07.11
21:35
(142) Вот ...   Это твой бизнессланч наверно
144 Волшебник
 
05.07.11
21:38
(141) Сыровата
145 proger2011
 
05.07.11
21:40
(144) Да ну перестать... Красивее, приятнее заниматься в ней, плюс словарей куча и самому можно текст закидывать и делать, причем перевод сам откудато с инета подтягивается. Давоще прикольная штука...
146 Волшебник
 
05.07.11
21:42
(145) Нет версий для мобильников
147 proger2011
 
05.07.11
21:44
Ландна пойду позанимаюсь в Розетте. Третий уровень заканчиваю.
148 Волшебник
 
05.07.11
21:51
(147) Что это такое?
149 proger2011
 
05.07.11
21:52
(148) http://www.rosettastone.co.uk/

прикольная методика
150 Jump
 
05.07.11
23:27
(0)Если бы этот анализ сделал не ты, а серьезный лингвист, то цифры бы значительно разнились с твоими.

Ты выкинул самые частые слова, которые и составляют основу словарного запаса - зачем?
Зато ты посчитал жаргонизмы и спецтермины, понятные очень узкому кругу людей.

В общем частотный анализ делается для каких то целей, исходя из этих целей и строится методика анализа, простой подсчет встречающихся слов не имеет практической пользы и неинтересен.
151 DJ Anthon
 
06.07.11
08:58
а я когда-то (в универе) даже порывался свой переводчик написать ;) даже полный морфемный разбор и транскрипцию сделал (для разговорной речи сразу уж заодно). остановился на том, что словарь некому забивать было, ну и забросил. а идея грандиозная была, хотел сделать так, чтобы переводчик "смысл" текста понимал, но по-своему, конечно, и от него отталкивался. но.. на работу устроился на 4-м курсе и все...
152 Fynjy
 
naïve
06.07.11
09:43
А частотный анализ различает правильные и не правильные глаголы? Вот и 400 лишних ... А глагол + ed? А существительное + es? Вот и уполовинили словарь ... На самом деле в сериале порядка 3000 уникальных слов ...
153 Fynjy
 
naïve
06.07.11
09:46
А вон выше увидел словообразование из одного слова нескольких ... Так что ... 3000 ... и не долларом меньше :)
154 Волшебник
 
06.07.11
09:53
(152) Три формы неправильного глагола — это три разных слова.
155 Волшебник
 
06.07.11
09:58
Кстати, удобная вещь — оффлайн-словарь в телефоне! Пара нажатий и читаешь расширенную статью из словаря Lingvo.
156 myk0lka
 
06.07.11
10:37
(0)Забавно

ЗЫ Сериал этот мне нравится ))))
157 andrewalexk
 
06.07.11
10:50
:) сериал-то хороший....но смысл сабжа д.б. в том что надо все сериалы сравнивать по словарному запасу..
158 Волшебник
 
08.07.11
16:04
Для расширения словарного запаса вместо Friends с субтитрами лучше послушать английские подкасты типа таких
http://www.correctenglish.ru/podcasts/american/

Прекрасное произношение, красивые слова, польза для ума.
159 proger2011
 
08.07.11
17:20
(158) Сериалы дома. А на работе всегда в наушниках слушаю отсуда

http://www.eslpod.com/website/index_new.html
160 wade25
 
09.07.11
21:54
Ток тему увидел. Уже 4 года смотрю сериалы сабами. Недавно заметил, что почти все понимаю без субтитров :)

зы. приятный способ подтянуть английский. Хотя такой цели не было, просто хотел оригинальные голоса)
161 Волшебник
 
11.07.11
14:35
Словарь из 1500 слов радиостанции Voice of America Special English

http://media.voanews.com/documents/2009Edition_WordBook.pdf
162 Волшебник
 
21.07.11
11:24
Словарный запас: от 400 до 100 000 слов

1. 400 - 500 слов - активный словарный запас для владения языком на базовом (пороговом) уровне.
2. 800 -1000 слов - активный словарный запас для того, чтобы объясниться; или пассивный словарный запас для чтения на базовом уровне.
3. 1500 -2000 слов - активный словарный запас, которого вполне хватит для того, чтобы обеспечить повседневное общение в течение всего дня; или пассивный словарный запас, достаточный для уверенного чтения.
4. 3000 - 4000 слов - в общем, достаточно для практически свободного чтения газет иди литературы по специальности.
5. Около 8000 слов - обеспечивают полноценное общение для среднего европейца. Практически не нужно знать больше слов для того, чтобы свободно общаться как устно, так и письменно, а также читать литературу любого рода.
6. 10 000-20 000 слов - активный словарный запас образованного европейца (на родном языке).
7. 50 000-100 000 слов - пассивный словарный запас образованного европейца (на родном языке).

http://www.homeenglish.ru/ArticlesSkolko.htm
163 proger2011
 
21.07.11
12:05
"4. 3000 - 4000 слов - в общем, достаточно для практически свободного чтения газет иди литературы по специальности."

Не верю, мало для свободного чтения. Я сделал частотный словарь по роману IT Стивена Кинга. Получилось около 20000. Ну пусть даже повторы, хотя от -ed и -ing и др. дополнений к словам смысл может очень сильно поменяться. Для меня это разные слова. У меня запас я думаю примерно 3000, при чтении Кинга понимаю около 30%. Думаю для чтения Кинга надо порядка 10000 слов.
164 Волшебник
 
21.07.11
12:27
(163) У тебя какой-то косяк в алгоритме.
165 andrewalexk
 
21.07.11
12:30
(163) :) Кинг очень простенький..хороший вариант для пополнения знаний в простеньком литературном американском
английском...
зы
а для оригинального английского неплох Дик ФРенсис
166 Волшебник
 
21.07.11
12:32
(163) Сделай частотный словарь по http://simple.wikipedia.org
Просто интересно
167 proger2011
 
21.07.11
13:20
(164) Почему? Ты считаешь что для Кинга 10000 много? Пробовал его читать?

(165) Ты лично читал кинга? Если читал и тебе показалось просто то я считаю что у тебя очень хороший уровень английского.

(166) Может какнить попробую.
168 proger2011
 
21.07.11
13:22
Кусок первой главы IT. Ну как, простенький американский?


C H A P T E R  1
After the Flood (1957)

1
The terror, which would not end for another twenty-eight years - if it ever did end - began, so far as I know or can tell, with a boat made from a sheet of newspaper floating down a gutter swollen with rain.
   The boat bobbed, listed, righted itself again, dived bravely through treacherous whirlpools, and continued on its way down Witcham Street toward the traffic light which marked the intersection of Witcham and Jackson. The three vertical lenses on all sides of the traffic light were dark this afternoon in the fall of 1957, and the houses were all dark, too. There had been steady rain for a week now, and two days ago the winds had come as well. Most sections of Derry had lost their power then, and it was not back on yet.
   A small boy in a yellow slicker and red galoshes ran cheerfully along beside the newspaper boat. The rain had not stopped, but it was finally slackening. It tapped on the yellow hood of the boy's slicker, sounding to his ears like rain on a shed roof . . . a comfortable, almost cozy sound. The boy in the yellow slicker was George Denbrough. He was six. His brother, William, known to most of the kids at Derry Elementary School (and even to the teachers, who would never have used the nickname to his face) as Stuttering Bill, was at home, hacking out the last of a nasty case of influenza. In that autumn of 1957, eight months before the real horrors began and twenty-eight years before the final showdown, Stuttering Bill was ten years old.
   Bill had made the boat beside which George now ran. He had made it sitting up in bed, his back propped against a pile of pillows, while their mother played Fur Elise on the piano in the parlor and rain swept restlessly against his bedroom window.
   About three-quarters of the way down the block as one headed toward the intersection and the dead traffic light, Witcham Street was blocked to motor traffic by smudgepots and four orange sawhorses. Stencilled across each of the horses was DERRY DEPT. OF PUBLIC WORKS. Beyond them, the rain had spilled out of gutters clogged with branches and rocks and big sticky piles of autumn leaves. The water had first pried fingerholds in the paving and then snatched whole greedy handfuls - all of this by the third day of the rains. By noon of the fourth day, big chunks of the street's surface were boating through the intersection of Jackson and Witcham like miniature white-water rafts. By that time, many people in Derry had begun to make nervous jokes about arks. The Public Works Department had managed to keep Jackson Street open, but Witcham was impassable from the sawhorses all the way to the center of town.
   But, everyone agreed, the worst was over. The Kenduskeag Stream had crested just below its banks in the Barrens and bare inches below the concrete sides of the Canal which channelled it tightly as it passed through downtown. Right now a gang of men - Zack Denbrough, George's and Bill's father, among them - were removing the sandbags they had thrown up the day before with such panicky haste. Yesterday overflow and expensive flood damage had seemed almost inevitable. God knew it had happened before - the flooding in 1931 had been a disaster which had cost millions of dollars and almost two dozen lives. That was a long time ago, but there were still enough people around who remembered it to scare the rest. One of the flood victims had been found twenty-five miles east, in Bucksport. The fish had eaten this unfortunate gentleman's eyes, three of his fingers, his penis, and most of his left foot. Clutched in what remained of his hands had been a Ford steering wheel.
   Now, though, the river was receding, and when the new Bangor Hydro dam went in upstream, the river would cease to be a threat. Or so said Zack Denbrough, who worked for Bangor Hydroelectric. As for the rest - well, future floods could take care of themselves. The thing was to get through this one, to get the power back on, and then to forget it. In Derry such forgetting of tragedy and disaster was almost an art, as Bill Denbrough would come to discover in the course of time.
   George paused just beyond the sawhorses at the edge of a deep ravine that had been cut through the tar surface of Witcham Street. This ravine ran on an almost exact diagonal. It ended on the far side of the street, roughly forty feet farther down the hill from where he now stood, on the right. He laughed aloud - the sound of solitary, childish glee a bright runner in that gray afternoon - as a vagary of the flowing water took his paper boat into a scale-model rapids which had been formed by the break in the tar. The urgent water had cut a channel which ran along the diagonal, and so his boat travelled from one side of Witcham Street to the other, the current carrying it so fast that George had to sprint to keep up with it. Water sprayed out from beneath his galoshes in muddy sheets. Their buckles made a jolly jingling as George Denbrough ran toward his strange death. And the feeling which filled him at that moment was clear and simple love for his brother Bill . . . love and a touch of regret that Bill couldn't be here to see this and be a part of it. Of course he would try to describe it to Bill when he got home, but he knew he wouldn't be able to make Bill see it, the way Bill would have been able to make him see it if their positions had been reversed. Bill was good at reading and writing, but even at his age George was wise enough to know that wasn't the only reason why Bill got all A's on his report cards, or why his teachers liked his compositions so well. Telling was only part of it. Bill was good at seeing.
   The boat nearly whistled along the diagonal channel, just a page torn from the Classified section of the Derry News, but now George imagined it as a FT boat in a war movie, like the ones he sometimes saw down at the Derry Theater with Bill at Saturday matinees. A war picture with John Wayne fighting the Japs. The prow of the newspaper boat threw sprays of water to either side as it rushed along, and then it reached the gutter on the left side of Witcham Street. A fresh streamlet rushed over the break in the tar at this point, creating a fairly large whirlpool, and it seemed to him that the boat must be swamped and capsize. It leaned alarmingly, and then George cheered as it righted itself, turned, and went racing on down toward the intersection. George sprinted to catch up. Over his head, a grim gust of October wind rattled the trees, now almost completely unburdened of their freight of colored leaves by the storm, which had been this year a reaper of the most ruthless sort.
169 Волшебник
 
21.07.11
13:41
(167) Жуть. Из этого отрывка для меня оказались незнакомыми 50 слов, часто спотыкался. Всего в отрывке около 500 различных слов.
170 proger2011
 
21.07.11
13:44
(169) Вот вот. 10000 скорее даже мало будет.
171 Волшебник
 
21.07.11
13:44
(169)+ Вот на чём споткнулся

gutter bobbed treacherous slicker cheerfully slackening hood shed pile parlor swept smudgepots sawhorses stencilled spilled out clogged pried snatched ark impassable crested bare tightly haste clutched steering receding dam cease ravine tar solitary glee vagary muddy buckles jolly jingling matinees prow streamlet swamped capsize grim gust unburdened freight reaper ruthless
172 taril115
 
21.07.11
13:48
флудят много ) а флуд не многословен

<1000 слов
173 Капитан Смоллет
 
21.07.11
13:54
(0) Ты не одинок в сфере тезауруса.
Все слова Алисы Селезневой в фильме "Гостья из будущего"
http://kosmonet.info/
174 proger2011
 
21.07.11
14:14
(162) Кстати прикольная вещь на этом сайте есть

http://www.homeenglish.ru/Lessonsking.htm


Попробую позанимаюсь
175 Волшебник
 
21.07.11
14:16
(173)+ Урок английского

АЛИСА: Only... I wasn't in London for long, so I doubt whether I can tell you much about it. London is the capital of Great Britain and one of the largest cities in the world. No one knows exactly when it was founded, but the Romans sailed up the river Thames and built a fort there more than 2000 years ago. London has lots of beautiful old buildings like Westminster Abbey, the houses of Parliament and the Tower of London. London has changed a great deal over the last hundred years. Tall modern blocks of flats and offices have appeared and an underground tunnel has been built <... ...> There is very nice <... ... ...> .

Я не была в Лондоне долго, поэтому сомневаюсь, смогу ли я много рассказать Вам о нем. Лондон - это столица Великобритании и один из величайших городов мира. Никто точно не знает, когда он был основан, однако римляне поднялись по реке Темзе и построили там крепость более двух тысяч лет тому назад. В Лондоне много красивых старых зданий, таких как Вестминстерское аббатство, здания Парламента и Лондонский Тауэр. За последние сто лет в Лондоне произошли большие изменения. Появились высокие современные жилые и офисные здания <...> был построен подземный тоннель <... ...> очень красивый <... ... ...>

АЛЛА СЕРГЕЕВНА: А ты... английский в школе учила?
АЛИСА: У меня родители знают, и я с детства слышала.
А. С.: А может быть, ты еще какие-нибудь языки знаешь?
АЛИСА: Я не очень способная. Я знаю всего восемь языков.
Французский, а вот испанский хуже. Я выучила его, когда была в Малаге. Ещё чешский, финский, хинди, китайский, японский.
176 andrewalexk
 
21.07.11
14:18
(167) :) ну конечно....я в юности в Рудомино часто зависал...
ну и просто относительно...если сравнивать с неадапатированым Шекспиром например....а если с англо-русским разговорником то наоборот
177 Волшебник
 
21.07.11
23:42
Кто какие методы посоветует, чтобы активизировать свой словарный запас? То есть часть пассивного словарного запаса перевести в активный? Методы погружения, типа переезда в англоговорящую страну, не предлагать.
178 andrewalexk
 
22.07.11
00:16
:) читать на языке...
179 Волшебник
 
22.07.11
00:18
(178) низачот. Это ж пассивный запас
180 andrewalexk
 
22.07.11
00:41
:) ну это как читать...если пассивно...то говорить конечно не будешь...а если поактивнее... :)))
181 Волшебник
 
22.07.11
00:44
(180) наизусть что ли?
182 andrewalexk
 
22.07.11
01:42
:) ну не все..но шаблоны очень даже неплохо остаются
183 Dirk Diggler
 
22.07.11
05:10
(177) Пиши изложения, веди блог на английском. Разговаривай сам с собой
184 tdm
 
22.07.11
08:01
(177) вроде в "ветке сакуры" была такая мысль (не дословно) что на этом языке надо начать думать) если интересно можно найти оргинал фразы
185 proger2011
 
22.07.11
08:44
(177) Я для себя уже сделал некоторые выводы. Все пытаются что-то такое хитрое, быстрое или как щас модно какоенить нано. А оно вот оно, самое эффективное, под носом. Чтение оригиналов. Почитай мемуары полиглотов, даже не методики а просто их жизнь. Они радовались что находили какойнить кусок газеты на оригинальном языке. А щас пля все книжные завалены оригиналами, никому не надо, всем нано подавай.
186 Волшебник
 
22.07.11
09:51
(185) Ты не понял мой вопрос. Чтение, просмотр - это не активизация словарного запаса, а пополнение пассивного словаря.

Пока только в (183) единственный дельный совет про изложения. Блог на английском я писать не буду. А за разговоры с самим собой могут и в психушку забрать.... :)

В (184) смешно. Чтобы начать думать на языке, сначала надо научиться на нём говорить. Потом будешь говорить всё быстрее и быстрее, и потом уже как-то незаметно начнёшь на нём думать.
187 ado
 
22.07.11
11:09
188 Волшебник
 
26.07.11
22:59
А есть какой-нибудь частотный словарь на основе базы Гугла? Например, где бы узнать слова, которые присутствуют в базе Гугла больше, чем на 100 млн страниц?

Например, Google: guilt
Результатов: примерно 67 200 000 (0,15 сек.)

Вот на основе этого критерия есть что-нибудь?
189 trdm
 
26.07.11
23:49
(177) Волшебник >> Кто какие методы посоветует, чтобы активизировать свой словарный запас?

как-то на хабре ссылка мелькала по теме изучения языка. так вот там были типа клубы болтунов - можно было позвонить англоязычному собеседнику по скайпу и потрепаться на инглишь.
помоему самое оно..
190 trdm
 
26.07.11
23:50
ПС и что такое ваще этот "чстотный словарь"?
191 Волшебник
 
26.07.11
23:53
(189) Спасибо, кэп! Пока нашёл только livemocha.com

(190) Самые нужные слова
192 Xapac
 
26.07.11
23:55
зачем учить англиски? пуска пиндоси учат Русскии.
193 acsent
 
27.07.11
00:01
(191) http://lingualeo.ru/ получше будет
194 Волшебник
 
27.07.11
00:03
(192) 80% информации в интернете на английском. Английский язык будет нужен, даже если США вдруг провалятся к центру Земли.
195 Волшебник
 
27.07.11
00:04
(193) Уже тама :)
196 acsent
 
27.07.11
00:05
(195) Хотя нет, там не говорят. Чтоб говорить наверно лучше на курсы
197 Xapac
 
27.07.11
00:06
(194)80% информации переводитсо переводЧиком. РеЧ про разговорни.
198 Волшебник
 
27.07.11
00:07
(196) Был уже на многих. Не скажу, что совсем бесполезно, но около того. Барьер языковой надо ломать методом погружения и заставления! Он не исчезнет сам по себе.
199 Волшебник
 
27.07.11
00:07
(197) Уйди, противный.
200 Xapac
 
27.07.11
00:10
(199) забань до утра да спать поиду)
201 Kuzen
 
27.07.11
00:40
(0) По мисте сделай анализ интереснее было бы посмотреть на результаты.
202 andrewalexk
 
27.07.11
00:47
:)...аха....и каждому полоску по размеру словаря без цитат
203 ado
 
27.07.11
09:05
(193) Лео как раз таки для пассивного словаря. Да и качество там ...
204 ado
 
27.07.11
09:07
(198) Илья Франк утверждает, что пассивный словарь переводится в активный за месяц интенсивных (от 2 часов в день) занятий.
205 Дикообразко
 
27.07.11
09:10
(198) надо просто перестать быть трусом :P
206 Волшебник
 
27.07.11
09:59
(204) А что конкретно надо делать эти 2 часа? Не дрочить же
207 ado
 
27.07.11
10:01
(206) Разговаривать, вестимо.
208 Dirk Diggler
 
27.07.11
10:03
Бухай с англоязычными. )
209 Волшебник
 
27.07.11
10:17
(204) С интересом читаю о методе чтения Ильи Франка
http://franklang.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=106&Itemid=92

MY name is Robinson Crusoe (мое имя = меня зовут Робинзон Крузо). I was born in the old city of York (я родился: «был рожден» в старом городе Йорке), where there is a broad river (где есть широкая река; there is/are — имеется), with ships coming and going (с кораблями приходящими и уходящими). When I was a little boy (когда я был маленьким мальчиком), I spent much of my time (я проводил много своего времени; to spend — проводить /время/) looking at the river (глядя на реку).

MY name is Robinson Crusoe. I was born in the old city of York, where there is a broad river, with ships coming and going. When I was a little boy, I spent much of my time looking at the river.
210 Dirk Diggler
 
27.07.11
10:23
(209) Ужасный метод. В освоении иностранного скакать с него на родной прям в учебном процессе - лучший способ быстро устать и замедлить свой прогресс.
211 Волшебник
 
27.07.11
10:38
(210) А если наоборот? тебе даётся русский текст и тебе надо перевести его на английский, а потом даётся правильный английский вариант. Это активизирует словарный запас?
212 Dirk Diggler
 
27.07.11
10:43
(211) Изложение лучше. опять же, скакать с языка на язык не надо.
213 Дикообразко
 
27.07.11
10:45
(211) организуй самостоятельную поездку в Европу
214 Дикообразко
 
27.07.11
10:52
+(213) найди дешевые билеты на самолет
забронируй гостиницу
получи визу :)
215 Дикообразко
 
27.07.11
10:53
+(214) договорись об аренде авто
216 Волшебник
 
27.07.11
10:54
(215) Не отклоняйся от сабжа
217 proger2011
 
27.07.11
11:08
+(0) Частотный словарь не помогает при просмотре сериала. Приходится учить слова по каждой серии. Решил смотреть каждую серию одну неделю с повторением незнакомых слов между просмотрами. Словарный запас реально расширяется, и не пассивный а активный. Несколько слов с каждой серии. А серий то огого 227. Короче.... мне нравиться. Но работаю над частотным словарём для книги.
218 Волшебник
 
27.07.11
11:10
(217) Как от ПРОСМОТРА может расшириться АКТИВНЫЙ словарный запас?
219 Dirk Diggler
 
27.07.11
11:11
(218) Попробуй на память отыгрывать типа перед зеркалом несколько эпизодов из каждой серии. Вообще, подражательная методика - имхо одна из самых эффективных
220 proger2011
 
27.07.11
11:11
Пробовал читать по Франку. Прочитал даже книгу, эффект нулевой.
221 proger2011
 
27.07.11
11:13
(218) Я эти новые слова помню, написание, произношение. При необходимости смогу использовать. Это не показатель активности?
222 ado
 
27.07.11
11:17
(210) При низком начальном уровне по другому никак.
223 Дикообразко
 
27.07.11
11:19
(216) что бы научиться программировать, нужно программировать...
соответственно, что бы расширить активный словарный запас - нужно говорить.
224 Дикообразко
 
27.07.11
11:20
+(223) а всякие попытки избежать речи, не к чему хорошему не приведут
225 ado
 
27.07.11
11:21
(209) Это метод не для активизации, а для наработки пассивного словаря.
226 proger2011
 
27.07.11
11:26
(224) Одно время я тоже активно общался с иностранцами, по нескольку часов в день через скайп. Эффекта не было кстати. Понял что это процесс итерационный, типа надо поднакопить запас, потом поболтать, поднакопить, поболтать и т.д. Тогда были примитивные разговоры, типа как зовут, как дела, что делаешь и т.д. Понял что для более сложных разговоров нужен словарный запас шире, но он не расшириться при общении. Это лично моя точка зрения, мой опыт.
227 Дикообразко
 
27.07.11
11:27
(226) все правильно, так оно и будет.
но если теорию не совмещать с практикой, то так и будешь топтаться на одном месте
228 Волшебник
 
27.07.11
11:29
(223) Спасибо, кэп!
229 ado
 
27.07.11
11:40
(226) А какие методы для расширения применял? В смысле, какие были эффективны?
230 Волшебник
 
27.07.11
11:42
Сейчас пробую синхронно переводить русские песни на английский. Кое-что получается.

Пробовал ещё переводить статейки из Википедии с русского на английский (и устно и письменно). Сравнивал с результатом Google Translate, довольно неплохо. Попутно можно узнать новые слова.

Надо бы ещё попробовать пересказы адаптированных текстов.
Вот разные английские книжки в изложении для детей.
http://www.mainlesson.com/displaybooksbytitle.php
231 popcorn
 
27.07.11
11:42
А в чем вопрос?

<1000 слов
232 ado
 
27.07.11
11:45
(230) >> Сравнивал с результатом Google Translate

Судя по качеству перевода Google Translate с английского на русский, это не то, с чем стоит сравнивать.
233 Волшебник
 
27.07.11
11:58
(232) На русский он переводит гораздо хуже, чем на английский.
234 ado
 
27.07.11
12:02
(233) Все равно, не слишков вызывает доверие.
Лучше найти какие-нибудь русские литературные произведения с переводом на английский, попробовать перевести самому с сравнить с профессиональным переводом.
235 Волшебник
 
27.07.11
12:05
(234) Не годится. Дело в том, что качественный профессиональный перевод - это совсем не тот перевод, который происходит при разговоре. Тут и лексика другая (попроще), и грамматика (не используются всякие сложные времена, например).

Если ты будешь говорить как Google Translate, то тебя вполне поймут. :)
236 Живой Ископаемый
 
27.07.11
12:09
2(229) Есть такая книжка:
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3585122
читает ее автор, там же она в PDF... Написал ее дядька, который нынче говорит на 11 языках (помимо английского)
Он же соавтор этого ресурса: http://www.thelinguist.com/ru/en/

там про все методы. :)
237 proger2011
 
27.07.11
12:13
(229) Пробовал карточки, кучу всяких программ, слушать подкасты,читать, щас сериал смотрю. Карточки и программы бесполезны в основном. Подкасты помогают вроде, но я думаю чтобы их слушать надо повыше уровень, попозже за них возьмусь. От чтения неадаптированной литературы эффект есть, но не большой. Щас смотрю сериал, можно сказать тоже пробую. Пока нравиться.
238 Волшебник
 
27.07.11
12:13
(236) Я слышал, как этот Кауфман по-русски говорит. Корявенько так.
239 Живой Ископаемый
 
27.07.11
12:15
2(238) :) то есть в свои 65 лет не смог бы поступить в МГУ? чорд... плохой пример
240 Волшебник
 
27.07.11
12:16
(239) ИМХО, лучше нормально изучить один международный язык (английский), чем гнаться за множеством языков и на каждом из них говорить коряво.
241 Живой Ископаемый
 
27.07.11
12:17
Даже если оставит за ним французский, китайский, японский и шведский - языки на которых он ведет свой бизнес по торговле древесиной. это все равно круто, я считаю...
(240) а, да ктож с этим спорит...
242 Живой Ископаемый
 
27.07.11
12:18
разбрасываться сразу на несколько вариант - это вообще и не вариант и не то о чем я говорю, и не то, о чем он говорит в своей книге...
243 Живой Ископаемый
 
27.07.11
12:19
"сразу на несколько вариант" = "сразу на несколько языков"
244 Волшебник
 
27.07.11
12:20
Может кто ещё подскажет, как активизировать грамматику?
Пока придумал такой способ. Берёшь английский текст. Берёшь конкретное предложение и быстренько разбираешь его по частям субъект/глагол, время, порядок слов, артикли, глаголы+приставки и прочая мутотень. Всё это дело проговариваешь про себя уже не глядя на текст. Берёшь следующее.
245 Dirk Diggler
 
27.07.11
12:32
(244) Мой опыт говорит, что разбор не поможет. Вообще, "активизировать грамматику" дело вообще сомнительное. Любой язык прежде всего гигантский набор штампов. Научение правильной грамматике похоже на обучение нейронной сети - огромное кол-во примеров. Разбор - это для ученых и педагогов. Для практиков он бесполезен.
Активировать грамматический багаж можно переводя с русского на английский максимально возможным кол-вом вариантов. Т.е. сказал так - попробовал еще сказать то же самое вот так и вот этак....
246 ado
 
27.07.11
12:51
(237) То есть ничего не помогает. Мда ...
247 Живой Ископаемый
 
27.07.11
12:52
(245) +Миллиард... тоже самое читаем и Кауфмана, и у Хога и у Stephen Krashen и у Гивенталь и у Като Ломб и у Замяткина в книге "Вас невозможно научить иностранному языку"
и об этом сообщает нам статистика, которая говорит что у Киприотов, Мальтийцев, Голландцев, Квебекцев, Скандинавов процент владения иностранными языками выше чем у Греков или Турков, Тунисцев или Ливийцев, Немцев, Французов из франции, Англичан соответственно.
Об этом же говорит сравнительное языкознание, которое сообщает о том что есть масса языков с грамматикой ну просто убийственной сложности по сравнению с грамматикой английского или русского языка, но на них говорят, применяя весь спектр этих грамматических инструментов, не обучаясь им в школе и даже не знаю как они называются лингвистами.
248 ado
 
27.07.11
12:53
(240) Для Кауфмана международный язык -- родной ;-)
249 Волшебник
 
27.07.11
12:58
(245) Английский язык - простой, нет там "гигантского набора штампов". И грамматика довольно простая, в тысячу раз проще русского или немецкого.

Как говорит Драгункин, английский язык - это конструктор ЛЕГО. Слова ставятся друг за дружкой как кубики (в определённом порядке), практически без изменений.

I see
I see my hand.
I see my clear hands.
I don't see you clear hands.
Do you see my clear hands?

По-русски это был бы полный атас:

Я смотреть.
Я смотреть мой рука.
Я смотреть мой чистый руки.
Я не видеть мой чистый руки.
А ты видеть мой чистый руки?

Ну вы поняли...
250 Волшебник
 
27.07.11
12:59
(249)* пардон за опечатки

I don't see your clear hands.
Я не видеть твой чистый руки.
251 Dirk Diggler
 
27.07.11
12:59
(249) есть там набор штампов. Он везде есть.
А насчет того, что Драгункин говорит... Поздравляю со знакомством с отличиями между флективными и изолирующими языками )))
252 Живой Ископаемый
 
27.07.11
13:00
2(249) ну так тем более - смысл в этой активизации?
253 Волшебник
 
27.07.11
13:02
(251)

Флективный строй (от лат. flectivus «гибкий») — устройство языка синтетического типа, при котором доминирует словоизменение при помощи флексий — формантов, сочетающих сразу несколько значений. Флективный строй противостоит агглютинативному, при котором каждый формант несёт только одно значение.
wiki:Флективные_языки

Изолирующие языки (иначе односложные, корневые) — языки, которые пользуются корнями как словами, не образуя сложных сочетаний с суффиксами и префиксами. В этом отношении изолирующие языки противопоставлены синтетическим языкам, в которых слова могут состоять из нескольких морфем.
wiki:Изолирующие_языки

---

Матерь Божья!
254 Живой Ископаемый
 
27.07.11
13:03
2(253) а еще есть агглютинирующие - например турецкий или японский с корейским... Японцы кстати после второй мировой думали что они войну проиграли из-за языка.. Их слова и предложения в среднем намного длинее чем в изолирующем английском
255 Dirk Diggler
 
27.07.11
13:04
Вообще, есть одна ловушка в изучении иностранных языков. Это перевод с русского на иностранный. Чую, ВР тоже в ней сидит пока. Попытка сперва сформулировать на родном, а потом перевести высказывание на иностранный приведет к разнообразным артефактам таким как запинание, использованию ошибочных слов и грамм. конструкций. В реале надо свои мысли НЕ ВЕРБАЛИЗУЯ напрямую пытаться излагать на иностранном.
Поэтому, кстати, методы типа Франковского у меня вызывают большие сомнения...

(254) агглютинативные...
256 Живой Ископаемый
 
27.07.11
13:05
2(255) Замяткин подробно останавливается почему метод Франка - профанация... могу привести цитату
257 ado
 
27.07.11
13:06
(255) Франк, между прочим, говорит о том же ;-)
258 ado
 
27.07.11
13:07
(256) Давай, приводи.

А то я вот сейчас начал книжку по евойному читать, так может не стОит ...
259 Dirk Diggler
 
27.07.11
13:07
+(255) и поэтому я за подражательную методику. Зная, что примерно думает и чувствует герой сериала, можно воспроизвести эти же мыслеформы без вербализации и сразу в мозгу связать их с иностранными выражениями.
(257) Делает-то по-другому.
(256) Читал я Замяткина... С одной мыслью у него более чем согласен - обязательно надо громко читать и разговаривать на иностранном. Остальное не помню, но вообще ощущение хорошее осталось.
260 Волшебник
 
27.07.11
13:10
(255) Про идеал мы все прекрасно знаем. Мыслить на языке, fluent English. Ты давай чисто конкретно, что делать, куда смотреть.
261 Живой Ископаемый
 
27.07.11
13:12
Параллельные тексты цветут и пахнут
Несколько слов о так называемых «параллельных текстах». Похоже, что в области изучения иностранных языков таковые тексты имелись, имеются и будут иметься всегда. Подобно сорной траве, они имеют свойство произрастать и цвести махровым цветом повсеместно.
Иностранный текст сопровождается - обычно на противоположной странице - более или менее приличным переводом этого текста на родной язык. Предполагается, что вы читаете иностранный текст и в случае затруднений с переводом отыскиваете соответствующее место на соседней странице, прочитываете, и затруднение устранено. Ваш иностранный язык получает от этого мощный импульс. Просто, красиво и логично. М-да...
Да, мой уже насторожившийся собеседник, да - простота, красота и логичность здесь только кажущиеся. На самом деле данный подход является безусловно неприемлемым и даже откровенно вредным для вашего успешного овладения иностранным языком.
Поясню свою мысль. Вредность «параллельного» подхода не являлась уже секретом и в мою бытность студентом факультета иностранных языков - датируется примерно концом последнего ледникового периода. Впрочем, объяснений никаких не предлагалось, а наши убеленные сединой и умудренные опытом преподаватели просто презрительно пожимали плечами и ничего - или почти ничего - не говорили по поводу этого «метода» - для них все было ясно, и они, очевидно, не хотели впустую сотрясать воздух, дебатируя очевидную глупость. Впрочем, глупость эта, скорей всего, не так уж и очевидна, поскольку продолжает и продолжает кочевать по полкам книжных магазинов и неискоренимым образом произрастать в головах ее приверженцев.
Не буду пояснять обманчивую привлекательность данного подхода - он на несколько блестящей от... эээ... частого употребления, скажем так, поверхности, а остановлюсь на неочевидных подводных камнях, поджидающих чтецов параллельных текстов, соблазненных выставленной напоказ внешней «безупречной логичностью» рекомендуемого процесса.
Первое и основное - это то, что вы никогда не сможете честно трудиться над переводом, когда готовый результат находится у вас перед глазами. Это просто- напросто невозможно. Ваши глаза будут сами косить на соседнюю страницу, и вы ничего не сможете с этим поделать.
Так мы устроены. Наш мозг не любит работать. Это как если бы перед маленьким ребенком положили конфету и в то же время запретили на нее смотреть. Ребенок никогда не сможет следовать запрету - это НЕ!-ВОЗ!-МОЖ!-НО! Так же и для нашего мозга является невозможным не «подглядывать». В данной ситуации это неизбежно! Тем более, что нам уже с самого начала говорят, что когда возникает любого рода затруднение, как раз это-то и нужно делать: вся суть «параллельного» подхода заключается не в чем-то, а именно в подглядывании. Нам - нашему ленивому мозгу - сразу же выдается официальная индульгенция на то, чтобы ровным счетом ничего не делать. Таким образом, уже только в силу этого чтение параллельных текстов превращается в фарс - напряженного аналитического чтения нет, а есть бессмысленное - безмысленное! - поверхностное скольжение глазами по словам иностранного языка с последующим переносом этого не проникающего внутрь языковой логики внешнего скольжения наших глаз на «параллельные» слова родного языка на противоположной странице с минимальными, почти нулевыми мозговыми усилиями с нашей стороны.
А ведь усилия эти должны быть ма-кси-маль-ны-ми! - в этом-то как раз и заключается изучение иностранного языка! Не в том, чтобы поставить наш мозг в условия, в которых ему будет легко и удобно ничего не делать, а в том, чтобы заставить его работать - и работать по максимуму! В том, мой любезный собеседник, чтобы поставить его в такую ситуацию, в которой соблазнов и поводов для мозга ничего не делать не будет вовсе либо они будут надежно блокированы. Здесь же соблазн лезет нам прямо в глаза самым бесстыдным образом и даже выставлен как некий принцип! Как раз по этой причине на стенах монастырей не вывешивают порнографических картинок...
Другие причины по большому счету не заслуживают рассмотрения, так как вполне достаточно и первой, но все-таки одно-два слова я скажу.
Перевод никогда не является точным и объективным. И тем более единственно верным. Всегда есть несколько вариантов перевода одного и того же текста и все эти варианты являются в какой-то степени верными. На конкретном переводе всегда лежит отпечаток личности переводчика - в выборе слов, стиля, ритма. Ваша же задача, мой любезный неповторимый и единственный собеседник, не есть изучение личности некоего неведомого и неинтересного для вас переводчика, а выработка своего собственного понимания и ощущения изучаемого вами языка. И дается это понимание не чтением «готового продукта» (будь он хоть трижды великолепным), а вашим трудом, вашим потом, вашей болью и вашими собственными победами!
Изложенного выше, я думаю, вполне достаточно, чтобы, равнодушно скользнув взглядом, пройти мимо «параллельных» соблазнов. Впрочем, я не буду особенно возражать, если вы, мой недоверчивый собеседник, испытаете этот метод на себе и впустую убьете таким образом две-три минуты (часа?), еще раз убедившись - что, конечно, неизбежно - в моей абсолютной правоте...
Да, должен добавить, что сказанное в полной мере относится и к субтитрам. Вы никогда и ни при каких обстоятельствах не сможете должным образом сконцентрироваться на вслушивании в речь героев фильма, если вам в глаза лезут эти назойливые буковки (это касается и субтитров на изучаемом языке). Вы никакими усилиями не сможете запретить себе не смотреть на этот так называемый «перевод» (или субтитры на изучаемом языке), отключающий ваше восприятие на слух. А если еще учесть, что выглядят субтитры всегда уродливо - ведь ни режиссер, ни оператор и думать не думают о субтитрах при создании фильма и не оставляют места для их размещения! - и разрушают зрительный ряд фильма...
Про качество же перевода можно говорить только со скрежетом зубовным! Где они только берут этих «переводчиков»?! Часто непонятно, что в них перевешивает - полная безграмотность и незнание даже родного языка или же беззастенчивый, полный презрения к «непосвященным» цинизм, вооружившись которым они «переводят» (не можем же мы предположить, что это делается специально и очень профессионально, но с какими-то непонятными для нас и темными целями!).
Даже при неплохо сделанном переводе очень часто происходит то, что мы условно можем назвать «облагораживанием территории», то есть реально звучащая речь приглаживается, припудривается и причесывается - порой до неузнаваемости.
Президент дает интервью:
«Ну... эта, замачивать... эээ... в смысле мочить, мля, бум козлов, ...эээ... вааще, в натуре, в сортирах отморозков, нах..., в га... ну, фекалиях топить, млин, уродов...»
Перевод (в том числе и в субтитрах):
«Мы будем вести жесткую и бескомпромиссную борьбу с террористами, вплоть до их полного физического уничтожения, где бы они ни находились...»
В вышеприведенном примере искажение речи как в устном переводе, так и при ее отображении на письме (субтитрах) происходит намеренно - из цензурно- политических соображений. Не нужно думать, что такое происходит только у нас - это делают во всех странах и на всех языках. И не только с президентами. Причину в общем и целом можно признать удовлетворительной. Но и такие искажения, несмотря на «смягчающие обстоятельства», вашему изучению языка никак не помогают - вы слышите одно, а видите совершенно другое.
В большинстве же случаев вопиющие языковые «ляпы» происходят по другим причинам. Из-за чего же? Из-за спешки? Лени? Незнания языка? Перманентного похмелья переводчиков в прокуренных подвалах колбасных лавочек Брайтон-Бича, где эти переводы выполняются? Полнолуния? Или из-за чего-то другого? На эту тему можно рассуждать очень долго и очень пространно, но так ли важно для нас с вами знать точную причину вызывающе-некомпетентных переводов - главное, что мы знаем, что они таковые, что доверять им никоим образом нельзя, что это происходит уже много лет, и что нет никаких обнадеживающих признаков, указывающих на возможные перемены к лучшему. Для нас с вами важно знать одно: по переводам иностранный язык не выучишь!
Не удержусь, впрочем, и приведу несколько примеров, взяв их наугад с вершины айсберга моей обширной коллекции.
В одном из «переведенных» с английского фильмов главный герой, потеряв из вида своего напарника, упорно говорит в микрофон радиопередатчика: «Джон, заходи! Ты где, Джон? Ну, приходи же!» Даже человек, совершенно не знающий английского, способен понять, что при радиообмене говорят «Как слышите?», «Ответьте!», «Прием!» или что-то в этом духе. Да, наиболее употребительное значение переводимого английского слова, действительно, «войдите», и британцы с американцами произносят именно это слово в ответ на стук в дверь, но при радиопереговорах это слово означает «ответьте». Когда такой простой вещи не знают люди, получающие за перевод деньги, то ситуация становится прямо-таки гротескно-фантастической. Или всё же они над нами издеваются?
Пару дней назад в телевизионных новостях я случайно услышал, что бывший американский вице-президент Альберт Гор является чемпионом... нет, не в бросании молота на дальние дистанции и даже не в пожирании гамбургеров без запивания оных кака-колой, я услышал, что он является чемпионом торговли с Китаем! Горячечный бред? Случайная оговорка? Нет, не бред и не оговорка - был взят текст о китайско-американских торговых отношениях на английском и «переведен» на русский. В английском языке слово «чемпион» имеет несколько значений и одно из них - «сторонник», «приверженец», «человек, открыто и энергично ратующий за что-либо». Вот так. Таинственный ларчик открывается до отвращения просто.
Меня, впрочем, задевает даже не «чемпионский» перевод как таковой, а совсем другое: как у «вещунов» нашего главного телевизионного канала язык поворачивается разговаривать со всей страной, со всеми нами, не на русском языке, а на брайтонском гаденьком «эрзац-языкене»?! Вопрос, конечно, интересный, но сколько-нибудь внятный ответ на него выходит за рамки обсуждаемого предмета, а посему я сделаю над собой некоторое усилие и промолчу.
Однако пользуясь случаем, который может во второй раз уже и не представиться, я позволю себе обратиться - по возможности спокойно обратиться - к широким массам кинематографических, телевизионных и других переводчиков с одной совершенно пустяковой просьбой: не могли бы вы, любезные... эээ... коллеги, прекратить называть всех зарубежных полицейских «офицерами». Может быть, у вас до сих пор не было времени исследовать этот чрезвычайно запутанный, как вам кажется, вопрос, но смею уверить вас, что среди американских, британских и каких угодно полицейских имеются также сержанты и - подумать только! - рядовые! Не нужно называть их офицерами. В русском языке и культуре слово «офицер» имеет совершенно определенное значение. Это отнюдь не любой человек, облаченный в униформу с погонами. У нас - а равно и в Америке с Британией - офицерами становятся после присвоения звания младший лейтенант. Офицеры полиции оперативной работой не занимаются - не положено по чину.
Даже из своих кабинетов они выходят достаточно редко. Английское же слово, с которым вы никак не можете совладать, имеет несколько значений. Одно из этих значений - «служащий», «официальное лицо». Даже главного бухгалтера (да и других служащих) частных компаний называют словом, которое вы столь упорно преводите на русский язык словом «офицер». А ведь они носят исключительно партикулярное платье и в полиции с армией не служат.
В отчаянной надежде на то, что мой изнемогающий слуховой аппарат перестанет подвергаться дальнейшим «офицерским» пыткам хотя бы в моей собственной стране, я даже прибегну к самой что ни на есть крайней мере и открою одну чрезвычайно засекреченную тайну, про которую вы, господа телекинопереводчики, до сих пор, очевидно, и слыхом не слыхивали: есть такие специальные книги, в которых на странице с одной стороны напечатаны слова одного языка, а напротив помещен перевод или возможные варианты перевода этих слов на другой язык. Такие книги называются «словарями». Они уже поступили в продажу. Купите себе - вместо очередной робской - такую книгу и заглядывайте в нее время от времени - вам, дорогие мои коллеги, это будет полезно. Слово «офицер» там тоже имеется. М-да...
Пожалуйста, мой любезный собеседник, читайте книги и смотрите фильмы на изучаемом вами языке в чистом виде - без «помощи» каких бы то ни было эрзац- переводчиков, а также «параллельных», «перпендикулярных» и каких бы то ни было других помех...
«Погружение» или погружение?
Вы, мой любезный собеседник, несомненно, слышали о так называемом погружении. О погружении в иностранный язык, конечно. Не могли не слышать. Разве только вы до сих пор проживали - подобно незабвенному графу Монтекристо - в одиночной камере без доступа к газетам, радио, телевидению и горячей воде с мылом или на какой-нибудь Альфе-Центавра.
Но все же я не думаю, что вы вполне представляете себе, что это такое и с чем, так сказать, его едят. Скорее всего, под погружением в иностранный язык вы понимаете недешевую поездку в какую-либо более или менее далекую страну, где вы будете непроизвольно для себя погружены в неповторимую и ни с чем несравнимую атмосферу иностранного языка. Атмосфера эта - согласно вашим представлениям - обладает некими особыми флюидами, особо уникальными свойствами, которые вынудят вас заговорить на этом языке. Под влиянием этих флюидов у вас внутри что-то переключится, в голове защелкают реле и загорятся разноцветные лампочки, и ранее для вас невозможное станет не только возможным, но легким и приятным - ваш рот сам собой откроется и примется выговаривать всякие иностранные слова и предложения. Вам же ничего не останется, как почесывать свой затылок, помогая таким образом флюидам лучше усваиваться, и удивляться, почему же вы раньше не сподобились погрузиться.
Дело за весьма немногим: выплатить некую - весьма круглую! - сумму денег профессиональным «погрузителям», бойко рекламирующим свой товар, и дело, можно сказать, в шляпе: скоро вы естественным образом - и без оказавшихся совершенно ненужными чрезмерных усилий со стороны вашего слабого организма - заговорите на иностранном языке! Великое дело эти самые флюиды!
А что если я, мой уже настороживший уши собеседник, скажу вам - по секрету конечно, - что огромное количество - если не большинство! - людей, уехавших за границу на постоянное место жительства, так и не говорят на языке страны, в которой живут? Проходит десять, пятнадцать, двадцать лет, а они осиливают - с грехом пополам и безобразно-корявым выговором - лишь несколько обиходных фраз на языке, который так и остается для них чужим и враждебным. А ведь все это время они были - согласно бытующим представлениям - «погружены» в иностранный язык!
Теперь, мой недоумевающий собеседник, представьте себя в следующей ситуации:
Притча с глубоким нравоучительным подтекстом №... эээ... не помню, с каким
номером!
Вы переноситесь - по мановению волшебной палочки Хари, скажем, Поттера или его друга и соратника лорда Козьемордта - в какой-нибудь волшебный Техас. Вы попадаете в некую живописную крытую тростником хижину без интернета, телевидения, радио и газет. Или нет! Все это у вас есть, но на вашем родном языке. Кусок мыла и вода - в отличие от нашего заплесневелого графа! - у вас тоже есть - сегодня я настроен добродушно!
Так вот, по правилам нашей с вами игры вы обязаны находиться в этой хижине круглые сутки, покидая ее лишь только на несколько минут в день, чтобы по необходимости посетить отдельно стоящее сооружение, своими формами напоминающее сильно увеличенный скворечник. Сначала я хотел поместить эту хижину в пустыне среди кактусов, но потом передумал и окружил ее другими такими же хижинами, населенными разной живностью - в том числе подопытными кроликами, подобно вам, и аборигенами в ковбойских шляпах и мексиканских сапогах со шпорами. Помните мою доброту!
Итак, вы живете без особых хлопот. Гамбургеры с кака-колой имеются у вас в изобилии - благо что, несмотря на все происки лорда Козьемордта, харипоттеровская волшебная палка работает исправно. При желании можете откушать и рюмку-другую текиловки. Иногда пыльный техасский ветер доносит до вас через открытое окно нежный запах весенних кактусов в цвету, лошадиное фырканье, топот копыт, отдаленный звук выстрелов из «винчестера», обрывки каких-то фраз и стонов, а также зажигательных мелодий из местного салуна. Вы испытываете полное погружение...
Как вы думаете, мой замечтавшийся собеседник, скоро ли вы заговорите на красивом техасском языке, будучи погруженным в такую замечательную атмосферу? Затрудняетесь ответить? Садитесь - вам опять двойка! Я же имею смелость утверждать, что никогда! А ведь ваше «техасское погружение» до боли напоминает ситуацию, в которую вольно или невольно помещает себя огромное число людей, живущих в чужой стране. Они практически полностью окружены родным языком, а точнее сказать, гадким суррогатом родного языка (мои чилдрыняты играють на стриту!), в который родной язык превращается без подпитки, постоянно происходящей дома, в своей родной стране. Они почти не общаются с аборигенами. Они избегают неприятного для себя воздействия на них иностранного языка. Они не хотят испытывать языковой дискомфорт. Между собой и чужим языком они воздвигли - добровольно, впрочем, - несокрушимую стену. Они живут в ими же самими созданной резервации, которую они почти никогда не покидают (как они ее могут покинуть, если она, в первую очередь, находится у них в головах!). А если и покидают, то как будто лишь специально для того, чтобы натащить из-за ее пределов в свою речь языковой грязи и мусора.
Нужно ли вам, полезно ли для вас такое, с позволения сказать, «погружение»? Не надо поднимать руку. Очевидно, что нет, поскольку отсутствует первая и главная предпосылка успешного овладения иностранным языком. Помните? Сильное, всепоглощающее желание научить самого себя!
Вы вполне резонно можете спросить меня, мой иногда такой недоверчивый собеседник, какое отношение поездка с целью погружения, организуемая высококлассными специалистами свого дела, имеет к приведенной мной ситуации. Ведь наверняка эти специалисты знают, что делают! Я ни минуты не сомневаюсь в том, что они знают, что делают. К сожалению. Я весьма хорошо знаю этих людей и также знаю, что ими движет. Ваше овладение иностранным языком не входит в круг их приоритетных задач.
Вы же опять надеетесь - в очередной раз! - что вас кто-то научит. Кто-то, но не вы сами! Мираж продолжает манить вас. Вы снова передоверяете задачу, которую можете выполнить только вы сами и никто другой, кому-то постороннему и для вас совсем незнакомому на основании только того, что одет он в относительно непомятый костюм и почти без запинки говорит округлые фразы!
Поймите меня правильно: ваш иностранный язык после «погрузительной» поездки вполне может стать несколько лучше. Это отнюдь не исключено хотя бы в силу того, что какие-то ведь занятия эти несколько дней с вами будут проводиться
-    не могут не проводиться. Но улучшение это будет совсем несоразмерно тому, в какой мере за это время разгрузится ваш кошелек. Вы можете достичь радикального улучшения вашего языка с меньшими - на порядок - затратами, не покидая вашей страны и даже стен вашего родного дома.
Что же касается выше приведенной мной «техасской» ситуации, то она всего лишь показывает, что даже географическое нахождение среди носителей языка, в их стране совсем не обязательно означает языковое погружение. При отсутствии компонента номер один - вашего истинного желания - это может быть только мучительным для вас фарсом.
262 Dirk Diggler
 
27.07.11
13:14
(260) дык писал. Кроме как работать по классическим учебникам и много зубрить устоявшихся шаблонов(они есть )), такого много в классических учебников) еще - читать громко вслух, копировать/отыгрывать на память сцены диалогов/монологов из кино/сериалов(исключительно с актерами-носителями). При утомлении - менять уч. материал и методику, т.к. бывает надоедает, можно выбрать 3-5 видов уч. материалов и методик и ротировать их по мере надоедания. Непрерывность важней методики )
263 Живой Ископаемый
 
27.07.11
13:14
2(258) не стоит... просто возьми любую не очень сложную книгу объемом более 100 страниц и читай. Подойдет любой дететектив например. Лучше если найдешь анабриджед аудио... Слушай его в течении 2-3 недель и читай паралельно
264 Волшебник
 
27.07.11
13:16
(261) Не надо таких портянок. Проще было дать ссылку
265 Живой Ископаемый
 
27.07.11
13:17
2(264) :) http://www.homeenglish.ru/Textzamjatkin.htm
раздел "Параллельные тексты цветут и пахнут"
266 ado
 
27.07.11
13:23
(263) Дык, после 100-го обращения в словарь на одной странице текста как-то затухает энтузиазм ...
267 Волшебник
 
27.07.11
13:26
(266) Лучше начать с адаптированных текстов. Я уже давал ссылку. Вот Робинзон Крузо. Словарь нафиг не нужен. А уж если встретится незнакомое слово, то его стопудово надо выучить

http://www.mainlesson.com/display.php?author=baldwin&book=crusoe&story=sailor
268 ado
 
27.07.11
13:28
(267) Дык вот тут критикуют тексты, со "встроенным" переводом.
269 Живой Ископаемый
 
27.07.11
13:29
2(266) не обращайся в словарь. :) заставляй себя в него не заглядывать... я серьезно. Но можно конечно начать и с адаптированных текстов, но лучше с нативных, просто тех которые по-проще...
Вот собственно в (236) давал ссылку не просто так - можешь скачать и пробежаться глазами. даже если ты не будешь знать какого-то слова, ты догадаешься о его значении...
270 unf13
 
27.07.11
13:30
На мой взгляд, изучение любого языка, что искусственного, что человеческого, принципиально подобно.    
   Поэтому отсюда можно сделать вывод, что люди, имеющие успешный опыт изучения искусственых языков (языков программирования), потенциально способны используя схожие техники освоить и иностранный язык.
   Вспомнте, как вы осваивали ваш первый язык программирования. По сути, изучение сводится к овладению т.н. "клише", шаблонами, наиболее часто встречаемыми конструкциями. В  случае английского - то же самое. Просто, разумеется,  человеческий язык намного объемнее искусственных языков.
  А еще можн вспомнить, какую важную роль при изучении языка программирования играет подражание. Ну, например, надо сделать то-то и то-то. Открываешь типовую в похожем месте и смотришь, как это демоны делают.  Ну а в случае английского, можно вспомнить какую-нибудь ситуацию в фильме и просмотреть ее, как носители языка говорят в таких случаях.
271 Живой Ископаемый
 
27.07.11
13:31
Есть еще вот такие книги:
http://englishtips.org/1150854370-adventures-of-huckleberry-finn-masterpiece-series.html
там на каждой странице внизу тезаурос по предположительно сложным словам, но на английском языке.. То есть сложное и незнакомое английское слово объясняется английскими, но простыми
272 Dirk Diggler
 
27.07.11
13:37
(271) >сложное и незнакомое английское слово объясняется английскими, но простыми

да, вот это гуд.
273 Волшебник
 
27.07.11
13:58
(270) ИМХО, ты заблуждаешься.
274 jimbo
 
27.07.11
14:11
по грамматике есть отличная книга "английская грамматика с человеческим лицом", всего 80 страниц - но после прочтения лично у меня с английским стало гораздо проще!

<10000 слов
275 Живой Ископаемый
 
27.07.11
14:15
2(193) клевый ресурс... Вообще ТЕД.ком - отличная штука.. Транкскрипт прочитал, видео сконвертил в мп3,- на флешку и слушаешь в течении недели по дороге на работу и обратно.. Знакомишься с разными акцентами и вообще в курсе того, что в мире происходит но на гораздо большую глубину, чем это можно узнать из новостей
276 Dirk Diggler
 
27.07.11
14:16
(273) А по мне так очень похоже на правду.
277 Живой Ископаемый
 
27.07.11
14:29
2(273,276) просто зачем сюда приплетать язык программирования, если принципиально подобны овладение иностранным и своим родным языком. Но овладеть иностранным языком будучи уже взрослым и умея читать и отбирать контекст и имея опыт в других сферах деятельности должно быть проще и быстрее чем мы овладели родным будучи детьми... И с этой точки зрения то, как нам преподают иностранные языки, ставя грамматику во главу - неверно и противоестественно.
278 Живой Ископаемый
 
27.07.11
14:31
Свой-то язык мы учили не штудируя грамматические правила, а просто пытаясь подражать взрослым, смотря все время одни и те же мультики и перечитывая понравившиеся книжки
279 Волшебник
 
27.07.11
14:34
(278) К сожалению, время импринтинга уже прошло. Ты же не будешь отрицать, что овладеть языком как родным можно только в определённый период своей жизни, правда?
280 Dirk Diggler
 
27.07.11
14:37
(279) время импринтинга, может, и прошло. Но подражательная методика от этого хуже других не становится. Я, кстати, когда китайский учил, тоже не верил... Тоже ковырялся в грамматике, в таких дебрях плавал...
281 Волшебник
 
27.07.11
14:40
(280 И чё, выучил?
282 Живой Ископаемый
 
27.07.11
14:40
2(279) еще раз... Есть статистика... процент владения иностранным языком у франкоговорящих Квебекцев в десятки раз выше чем франкоговорящих французов. Я думаю любой будет рад и доволен знать английский язык на том уровне, на котором его знают его ровесник из Квебека или Швеции и Голландии или Мальты. вот и весь импринтинг
283 Dirk Diggler
 
27.07.11
14:40
Как видишь. Вполне.
284 Волшебник
 
27.07.11
14:45
(282) "любой будет рад и доволен знать"

Как-то не по-русски сказал...
285 Живой Ископаемый
 
27.07.11
14:47
2(284) я хохол, мне можно... :)
286 Волшебник
 
27.07.11
23:20
Я тут кому-то советовал адаптированную литературу "for Children"? Беру свои линки назад. Они там слова переставляют как хотят, для художественного эффекта. Отстой!

http://www.mainlesson.com/display.php?author=baldwin&book=crusoe&story=sailor

Ну например (чисто для затравки)
"and a sailor I would be"
"Never had I seen such a storm
"A sailor's life for me"

да даже "Day came." - ну очень и очень неполное и грамматическое неверное предложение в данном контексте ("Прошёл день").

А уж последние абзацы второй главы со словом "but" ("no") в середине предложения, вообще повергают в ступор:
В предложении Nothing would satisfy me but to make a long voyage." надо "but" тупо перекинуть в начало "But nothing would satisfy me to make a long voyage." потому что смысл всего абзаца иначе теряется.

Ну нельзя же так просто переставлять слова в английском!
287 Garkin
 
28.07.11
00:15
(286) ИМХО
"Nothing would satisfy me but to make a long voyage" - переводится как "Ничто меня не удовлетворило бы так как длинное путешествие." Если же тупо переставить but в начало то слово "satisfy" тоже не мешало бы заменить на "made". Нет?
288 Волшебник
 
28.07.11
00:22
(287) Какие-то левые тонкости, непереводимая игра слов. У меня подход попроще. Сочетание "made me to make" воспринимаю как тавтологию.

wiki:Тавтология_(риторика)
291 Garkin
 
28.07.11
00:30
(288) Ну замени на "force"
292 Волшебник
 
28.07.11
00:31
(291) После "would" не может быть "made"
293 Сниф
 
28.07.11
00:36
(292) есть ли такая сфера знаний, где ты профан?
294 Волшебник
 
28.07.11
00:39
(394) Профанология
295 Сниф
 
28.07.11
00:41
зачет
296 Garkin
 
28.07.11
00:50
(292) Не ну все имхо,  я вообще патологически неграмотен :(  
ЗЫ: Проблема ведь не в made в в том что переставляя but ты полностью меняешь смысл предложения.
297 Волшебник
 
28.07.11
00:53
(296) Я вот думаю. Уже весь моск сломал. Ну не могли они так накосячить с "but", хотя если раньше они пишут "Never had I seen such a storm" и "and a sailor I would be", то Why not?
298 Garkin
 
28.07.11
00:56
+(296) Да кстати "Day came." - "Наступил день" а не "Прошел". Что здесь не так?
299 Волшебник
 
28.07.11
00:58
(298) Всё так. По смыслу подходит. Sorry
300 Волшебник
 
28.07.11
00:58
тупо артикля не хватает...
301 Garkin
 
28.07.11
00:59
(297) Nothing would satisfy me but to make a long voyage.  I wished to see the whole world.
Обрати внимание на последнее предложение.
302 Garkin
 
28.07.11
01:06
(297) Кстати а что не так с "Never had I seen such a storm" и "and a sailor I would be" ????
303 Волшебник
 
28.07.11
01:07
(301) "Ничего не могло бы удовлетворить меня но совершить длинное путешествие. Я желал увидеть весь мир."

Ну не понимаю я этого "но" внутри этой фразы, хоть убей. А если перекинуть "но" в начало, то появляется логика.
304 Волшебник
 
28.07.11
01:08
(302) Правильно так:
I had never seen (субъект - вспомог.глагол - наречие - осн. глагол - дополнение)
I would be a sailor. (субъект - вспомог.глагол - осн. гагол - дополнение)
305 Garkin
 
28.07.11
01:09
(303) Так это не "но", - это "кроме".
306 Волшебник
 
28.07.11
01:12
(305) Ах вот оно как....
307 Garkin
 
28.07.11
01:15
(304) ИМХО, вполне допустимая инверсия, лично мне слух не режет.
308 Волшебник
 
28.07.11
01:21
Ещё сегодня зафиксировал для себя выражение "I made up my mind" или "My mind was made up". Означает, "я решился", "принял окончательное решение", "созрел", или буквально "я сформировал свой разум", "мой разум был уже сделан".

словари:
http://lingvo.yandex.ru/make%20up%20one%27s%20mind/с%20английского/
http://www.thefreedictionary.com/make+up+one%27s+mind

Примеры:
* I made up my mind, stop wasting time (из песни)
* But I would not listen to her. My mind was made up, and a sailor I would be. (Robinson Crusoe for Children by  James Baldwin )
309 Grusswelle
 
28.07.11
01:26
хрень какая-то

<1000 слов
310 Волшебник
 
28.07.11
01:28
(309) Что означает твой ник? Что-то немецкое? Привет, я волна? Может японское?
311 aka MIK
 
28.07.11
01:31
Эти все грамматики до одного места. Язык все учат по принципу "звучит/не звучит", а это означает одно - опыт работы (зачеркнуто) практику
312 aka MIK
 
28.07.11
01:32
(310) пиво какое-то
313 Волшебник
 
28.07.11
01:34
(311) Да, все грамматики производны. Язык существовал тысячи лет ещё до всякой грамматики и до всякой письменности. И даже без интернета.
314 Dirk Diggler
 
28.07.11
04:51
(303) в (287) правильный ответ.
315 Живой Ископаемый
 
28.07.11
08:33
2(286)в частности в этом тексте две проблемы - а) что он старый, 18 века, б) что ты никогда не будешь уверен что он адаптирован правильно и без ошибок.
если же ты возьмешь неадаптированная книгу которая издана в 20 или 21 веке, то даже встреться тебе какой-то непонятный кусок - ты не станешь пенять что он неправильный, ты будешь разбирать его пока не разберешь, либо слушать пока не привыкнешь
316 Прохожий
 
28.07.11
08:41
Пятерка самых частых на Мисте слов, видимо, такая:
Волшебник
Пятница
Пиво
Сиськи
Помогите
...
Остальные можно вычистить без потери качества форума.

<1000 слов
317 ado
 
28.07.11
08:43
(313) Грамматика не имеет отношения к письменности.
318 ado
 
28.07.11
08:46
319 ado
 
28.07.11
08:48
(269) Тогда ничего непонятно, и, соответственно, не интересно читать.
320 proger2011
 
28.07.11
08:51
(319) Я так читаю. Всётаки чтото понятно, общий смысл улавливается после сотой страницы. Интерес от этого не пропадает. А если переводить какждое неизвестное слово то интерес пропадает после десятой страницы если не раньше. Вобщем выбор не велик, либой читать не всё понимая и обогащать словарный запас, либо закинуть книгу после пятой страницы и всё понимая, и то не факт что всё правильно поймёшь после перевода всех слов.
321 ado
 
28.07.11
08:52
Прочитал я про методику Замяткина. На мой взглят -- херня полная. Методика расчитана на людей с титаническим терпением. С таким терпением можно выучить язык по любой методике.
322 proger2011
 
28.07.11
08:52
+(320) Да самое главное книгу потольще, от 1000 страниц. А то только въедешь в смысл а она уже кончилась.
323 Живой Ископаемый
 
28.07.11
08:53
2(319) ну... это не легко. но если книга интересная - поэтому и советую детектив, то просто интересно кто же убийца, и если язык и вокабуляр не самый сложный, то таки можно продолжать читать.
324 ado
 
28.07.11
08:54
(320) Вот метод Франка как раз и рассчитан на то, чтобы читать понимая, но не мурыжа каждое слово в словаре.

Общем, пока буду читать, закончу одну книжку -- посмотрим на результат.
325 proger2011
 
28.07.11
08:56
(324) Прочитал я по франку пару книг, реально ни одно слово не запомнил. Т.к. не напрягаешься читаешь перевод. После прочтения было ощущение что просто прочитал книгу на русском. Ну может кому то подойдёт такая методика.
326 ado
 
28.07.11
09:00
(325) А ты что, только перевод читал?
Там, вообще-то, если следовать рекомендациям, после блока с подсказками нужно прочитывать блок без подсказок, в подсказки не заглядывая и представляя смысл описываемых событий.
327 ado
 
28.07.11
09:04
Еще параллельно вот это читаю: http://vinidiktov.ru/wizoz

Там немного по другому устроено. Текст так же разбит на маленькие фрагменты (увеличивающиеся от урока к уроку), но в начале урока вводятся новые слова из этого фрагмента, упражнения на них, а потом дается собственно сам текст.
328 Dirk Diggler
 
28.07.11
10:38
(326) А неважно. Такие вещи(методику) надо делать с учетом законов Мерфи. Если что-то можно понять или сделать неправильно - так и произойдет.
329 Живой Ископаемый
 
28.07.11
10:56
Еще могу поделиться своим опытом неадаптированной литературы.

Сначала читать почти всегда тяжело. Писатели - большей частью напыщенные щеглы, стараются поразить читателя и издателя своей эрудицией и вообще произвести впечатление грамотных людей с широкими взглядами. Поэтому на первых страницах пытаются вывалить весь вокабуляр который имеют и применить побольше редких слов... Буквально к 20 странице это проходит и теперь у автора цель одна - довести сюжет до оговоренного с издателем объема и чтобы пока он это будет делать читатель не заснул от скуки. Поэтому слова попроще, кроме того, почти все что он знал - мы уже тоже знаем прочтя 20 первых страниц.
Если читать этого автора книги еще и еще ты просто поразишься что слова он употребляет одни и те же. И постепенно к ним привыкаешь. Этот метод еще называют "Narrow Reading". Крайне не рекомендуют (для целей обучения языку, конечно) читать например журналы, даже посвященные одной тематике но содержащие заметки разных авторов.  Я пробовал читать The Economist - это просто пытка. только привык к какому-то стилю, переворачиваешь страницу, привыкай заново... Само собой пока читаешь вторую страницу, шаблоны и выражения с первой уже забываешь. В итоге процент запоминания низок. Намного ниже, если читать какой-то объемный труд или несколько одного автора. В сети можно найти множество примеров как вполне себе русскоязычные подсев на какую-то книгу в конце концов прочитывали все книги серии на языке оригинала и прослушивали их в аудио. Властелин Колец, Сумерки, Гарри Поттер. тем более что на языке оригинала книги выходили ранее переводов.

Дальше... Я читал сценарии к фильмам. Эта практика имеет свои преимущества, потому что автор сценария должен донести до постановщика смысл сцены. В результате часто и помногу и в разнообразных сочетания употребляются глаголы - и движения и положения. Сценарии намного более насыщенные и объемные чем субтитры к фильмам. Если в субтитрах значимого текста на 10 страниц, то сценарии вполне себе 100 страниц занимают. Минус у этой техники - нет аудио.


Еще момент. Книги переведенные на английский язык с других языков вполне себе профессиональными переводчиками (читал и слушал Харуки Мураками и Габрэля Гарсиа Маркеса) либо написанные не урожденными амерканцами и англичанами (читал и слушал Салмана Ружди - "дети полуночи" и Марию Левицку - "Краткая история украинских тракторов" или типа того) читать легче чем книги написанные именно англичанами или американцами (Сомерсет Моэм, Фенимор Купер и т.д.)


Начал я с того что прочитал бумажную книгу без словаря Ангелы и Демоны известно какого автора. художественной ценности - почти никакой, но есть сюжет и динамика - действие происходит буквально в течении 4 часов с редкими отсылками в прошлое героев. Предпосылка с которой я решил так сделать вообще смехотворна - что человеческий язык избыточен на 70-80%. То есть, если ты понимаешь 20-30% - ты понимаешь весь текст, я так решил. Пассивный словарь у меня был более 2000 слов, так что по идее я должен был понимать около 90% текста. Очень трудно было удержаться от того, что вот вроде помню что слово имеет такое значение, но с контекстом как-то не вяжется - хотелось заглянуть в словарь и прочитать другие значения. На тот момент я еще очень смутно знал о фразовых галаголах. Не знаю как сейчас в школах, нас заставляли учить неправильные глаголы а вот списков фразовых глаголов не было. А фразовые глаголы для английского изолирующего - это как приставки и суфиксы для русского. Все знают какое многоообразие галоголов прилагательных и существительных можно образовать буквально из трех матерных галоголов. Но никто не сможет объяснить почему два слова имеющие корнем одном слово но разные суфиксы - одно означает "очень плохо", другое "очень хорошо".
В со английскими фразовыми также... Слава богу есть интернет и списки можно найти.
Переводя такие фразы дословно:
has to do with
get along
bring up
put up with и т.п.
можно допереводиться до черт знает чего. И у нативных англоязычных авторов этих слов больше. :)


2(320) в общем да, лучше читать хоть по Франку, главное не останавливаться
330 Живой Ископаемый
 
28.07.11
11:02
Еще одно.. прочтя даже одну книгу, пусть и с качеством понимания текста намного более низким, чем если бы ты прочитал ее в переводе на русский - у тебя резко возрастает уверенность в собственных силах. Следующая книга дастся тебе намного легче и качество понимание текста будет более высоким. А раз так, то из текста и фразы и шаблоны к тебе прилипнут лучше.
331 Живой Ископаемый
 
28.07.11
11:05
"трех матерных галоголов"= "трех матерных корней"
332 proger2011
 
28.07.11
11:06
(330) Сколько лет читаешь и сколько прочитал в страницах примерно? Сейчас какой процент понимания?
333 Живой Ископаемый
 
28.07.11
11:17
2(332) :) я не могу похвастаться ничем таким, потому что по-прежнему говорю с трудом. Но понимаю на слух почти все, если говорят хорошим ровным голосом и у меня есть время переспросить.

Ангелы и Демоны я прочитал в 2005, потом был перерыв. Потом я начал слушать A.J.Hoge его 30-урочный курс "Power English" слушал год (с сентября 2009 по Май 2010), старался находить тексты на которые он ссылался, читать их и слушать параллельно аудио.
Нынче (с мая 2010) я постоянно слушаю аудиоматериалы которые мне интересны пока еду в машине. Я живу в селе (по-американски - commuter) и добираюсь до работы примерно час. столько же обратно. Еще я бегаю каждый день 10 км, а это примерно час. и пока бегу тоже слушаю.
Очень мне нравятся подкасты http://distrowatch.com/weekly.php?issue=20110725 - там про линукс. еженедельные. аудионачитка текстового скрипта занимает примерно 30-40 минут. Понимаю все я с первого раза, но все равно продолжаю повторно слушать и каждый раз все-таки различаю все больше и больше слов.  Стало быть с первого раза я их не заметил, пропустил, не понял. Как это перевести в проценты - я не знаю. Но когда я попробовал послушать повторно аудиокнигу на русском я тоже заметил что оказывается с первого раза пропустил прямо какие-то куски. Мало ли - отвлекся на какие-то свои мысли или ситуация на дороге... Поэтому я успокился и считаю что понимаю английский хорошо. :) Вот бы теперь на нем заговорить.
334 Волшебник
 
28.07.11
11:19
(333) >>Вот бы теперь на нем заговорить

Тут в ветке посоветовали: надо просто перестать быть трусом!
335 Живой Ископаемый
 
28.07.11
11:22
2(334) да, я уже решился... :) кстати спасибо за ветку автору и тебе. У того же A.J.Hoge есть урок где он рассказывает, что успех в языке это во многом не вопрос методик а поддержка peer - равных, собеседников, которые занимаются тем же. Я ее получил из этой ветки
336 Волшебник
 
28.07.11
11:23
(335) You are welcome
337 ado
 
28.07.11
11:39
Кстати, господа студенты ;-) а у кого какое мнение о карточках (в том, или ином виде).
Толк от них есть?
338 Живой Ископаемый
 
28.07.11
11:42
ой, еще, если не надоело меня слушать...
Про технические средства - офигенный проигрыватель Ковон Д2+. на нем можно было и видео сконверченное смотреть и аудио слушать. И еще на нем можно было это аудио замедлять-ускорять в диапазоне от 50% до 150% от оригинальной скорости. А это тоже может быть полезным на каких-то этапах.
Знаю есть проги для PC - как для Винды так и для Линуха, которые позволяют варьировать скорость воспроизведения, при этом не меняя тембр.

Сейчас читаю книги на е-инк читалки - там же есть и встроенный словарь. Уже вроде и не заглядываю в него, но все-таки. - это удобнее чем листать бумажный или даже электронный но отдельным устройством.
339 Волшебник
 
28.07.11
11:43
(337) Пока их приготовишь, уже всё выучишь :)
340 Dirk Diggler
 
28.07.11
11:45
(337) есть. нулевой.
341 ado
 
28.07.11
11:45
(339) Есть готовые наборы. В т.ч. по определенным текстам.
342 ado
 
28.07.11
11:49
+(341) Вот, скажем, если сначала учить карточки к некоторому отрывку текста, а потом его читать ...
343 Волшебник
 
28.07.11
11:51
(341) Мне кажется, просто голые карточки будут достаточно бесполезны. Если их и использовать, то не для тупого зазубривания, а игровыми моментами.

Например, вытянул карточку, вспомнил значение (перевод), но не убирай! Погляди на неё, вспомни 2-3 синонима, антонима, производных слова с суффиксами, с приставками, с предлогами. Составь пару предложений. Задай вопрос, чтобы ответом было слово. Короче, поиграй словом.
344 ado
 
28.07.11
11:59
(343) Это долго ;-)
345 Волшебник
 
28.07.11
12:15
(344) Зато это _активизирует_ слово и ты его РЕАЛЬНО запомнишь. Лучше хорошо осваивать по 10 слов в день, чем зубрить сотни слов. По 10 слов в день - это 3500 слов в год, что за 2 года даёт 7000 слов. А больше и не надо!

Выше приводилась статистика:

3000 - 4000 слов - в общем, достаточно для практически свободного чтения газет иди литературы по специальности.

Около 8000 слов - обеспечивают полноценное общение для среднего европейца. Практически не нужно знать больше слов для того, чтобы свободно общаться как устно, так и письменно, а также читать литературу любого рода.
346 CyberNut
 
28.07.11
12:27
Всем желающим изучить английский порекомендую еще вот этот сериал:
XTR@ - одна из лучших программ обучения разговорному английскому языку.
Это самая современная разработка телевизионного канала Великобритании "Channel 4" для тех, кто хочет быстро научиться говорить по-английски. Обучающий материал представлен в виде комедийного сериала. Разговорная речь сопровождается английскими и русскими субтитрами для лучшего усвоения материала.

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2111805
347 Волшебник
 
28.07.11
12:31
(346) Тут уже хорошо прошлись по субтитрам. Они только всё портят
348 Dirk Diggler
 
28.07.11
12:37
А, вот. Вспомнил. Упражнениям на перевод следует предпочесть ситуативные задания.
349 Волшебник
 
28.07.11
12:41
(348) ситуативные задания - это что за зверь?
350 Dirk Diggler
 
28.07.11
12:44
351 Dirk Diggler
 
28.07.11
12:44
первая ссылка
352 Волшебник
 
28.07.11
12:45
(350) Гугл рулит. А Яндекс выдал
ситуационные задачи по хирургии
ситуационная задача для студентов по теме перелом челюсти.
Ситуационная задача №1. Пострадавший неподвижен, на оклик не реагирует.

http://yandex.ru/yandsearch?text=ситуативные%20задания&clid=48648&lr=213
353 CyberNut
 
28.07.11
12:46
(347)
Субтитры там не обязательно включать. Они помогают когда не знаешь как правильно перевести какой-то оборот.
В этом сериале все довольно понятно проговаривается.
Плюс там по сюжету: в Англию к друзьям приезжает парень из Аргентины с плохим знанием английского и они ему помогают адаптироваться.
В общем советую попробовать посмотреть.
354 Dirk Diggler
 
28.07.11
12:49
в идеале, процесс таков - изучается некий набор шаблонов и синтагм пассивным образом(чтение, просмотр фильмов, зубреж), опосля активируется реальной жизнью или ситуативными заданиями(в идеале парными) по типу "вы приходите домой и застаёте свою жену в постели с мужчиной. Жена оправдывается, говорит, что обозналась. Выразите свое недоумение и объясните мужчине, что он не прав"
355 ado
 
28.07.11
13:43
(348) Тут еще зависит от того, чему хочешь научиться. Для меня вот сейчас общение не слишком важно (всё равно не с кем), гораздо важнее умение бегло читать.
356 ado
 
28.07.11
13:45
Вообще, существуют три более-менее независимых языковых навыка -- чтение, речь, аудирование. И для тренировки каждого из них нужны свои методики, свои упражнения.
357 Dirk Diggler
 
28.07.11
14:08
(356) Пассивные навыки не представляют существенных трудностей - на крайний случай тупо заваливай материалом, мозг сам подстроится, обучится. А вот речь/писание - требуют большего.
358 Живой Ископаемый
 
28.07.11
14:16
Вот еще если интересно:
http://effortlessenglishclub.blogspot.com/2007/12/power-of-narrow-reading-and-listening.html

и вот кажется ссылка на упоминаемую статью или один из ее первых вариантов:
http://www.sdkrashen.com/articles/narrow/all.html

====
1. Narrow Reading and Listening
"The narrow reading strategy is to read texts by one author, which helps ensure comprehension and natural repetition of vocabulary and grammar."

2. Don't Study Word Lists or Grammar Rules
We acquire language and develop literacy by understanding messages, not by consciously learning about language and not by deliberate memorization of rules of grammar and vocabulary (Krashen, 1981, 2003).
359 Волшебник
 
30.07.11
17:16
(358) Даже беглого знакомства с http://effortlessenglish.com/ хватает, чтобы понять: "Человек пытается заработать на учениках". Даже гарантирует двукратное возмещение убытков, если его методика не поможет через 6 месяцев.

Я на его НЛП-приёмчики не поддамся, а тупо скачаю его курс с торрента и ничего платить не буду. А уж если действительно поможет, то перекину ему несколько рублей или картошки отправлю (после дефолта Америки, ему нужней будет картошка).

Кстати, для прослушивания его курсов, нужно уже обладать определённым уровнем английского (что-то типа Intermediate). Он это учёл?
360 Живой Ископаемый
 
31.07.11
09:01
2(359) только скачивай не Effortless English а Power English
361 Живой Ископаемый
 
31.07.11
09:02
362 Живой Ископаемый
 
31.07.11
09:07
2(359) я вот сейчас подумал - ты настороженно к Хогу отнесся из-за его приемчиков а я точно также сейчас отношусь ко всем курсам, многие из которых стяжают славу почти академических, которые разбивают свои курсы на более чем три степени владения английским.. Как только вижу такое сразу понимаю, что людям выгодно чтобы ты принес деньги не один раз, а 6, а после того как пройдешь все 6 ступеней, а на английском не заговоришь (что сплошь и рядом) то предложат тебе заплатить и 7 раз за какой-то специальный метод...
363 Волшебник
 
31.07.11
09:09
(361) а в чём разница?
364 Живой Ископаемый
 
31.07.11
09:17
в содержании историй и MAIN-статей... можешь скачать оба, и послушать пару уроков из того и того...  в Effortlesse Он еще говорит что обязательно отвечать вслух, в Powere на этом не настаивает, хотя похоже это все-таки желательный элемент. Чтобы перестать быть немым понимателем, а стать активно говорящим. :)
365 Волшебник
 
31.07.11
12:26
(364) в курсе Power говорит чуть быстрее и упор на психологию. Уроки пронумерованы правильно. Повеселее немного
366 wade25
 
31.07.11
12:35
(346) Заинтересовало.
367 proger2011
 
31.07.11
12:39
(366) Это адаптированные материалы. многие методики и полиглоты категорическийй против таких материалов.
368 Волшебник
 
31.07.11
15:01
(367) а зря... Они дают хороший толчок.
369 proger2011
 
31.07.11
17:37
(368) А после толчка шок. О! А они оказывается совсем по другому говорят и пишут!
370 Волшебник
 
31.07.11
17:41
(369) А по-твоему лучше сразу испытать мегашок, чем просто шок?
371 Волшебник
 
31.07.11
18:08
(244)+ Для активизации английской грамматики рекомендую упражнения типа "Mini-Stories" by A.J. Hoge из курса Power English.

Он рассказывает прикольную историю и задаёт простые вопросы. Тут же на них отвечает. Попутно даже объясняет новые слова. Хорошее произношение, быстрый английский, т.е. надо слушать много раз. Есть транскрипты всего, что он говорит.

Кстати, он часто говорит "gonna do", а в транскриптах всё ещё "is going to do". Иногда бывает и "gonna" в транскриптах. Аналогично с wanna (= "want to"). И он ещё утверждает, что он имеет Master Degree of English!

Видимо, англичане/американцы сами не успевают за развитием собственного языка :)
На наших глазах рождается новый вспомогательный глагол :)
372 andrewalexk
 
31.07.11
19:04
(371) :) +1
зы
например согласно Oxford Modern English
правильно what's the matter....
ззы
и кто об это знает там...
373 Волшебник
 
01.08.11
09:55
(237) Вот действительно странно, что тебе ничего не помогает.
Я вот усиленно занимаюсь английским всего месяц, и уже понимаю английские песни, которые раньше были для меня набором звуков. Могу русскую песенку синхронно перевести на английский.

Может тебе мешают собственные психологические блоки? типа "мне ничего не помогает" и т.п.
374 Fynjy
 
naïve
01.08.11
10:03
(373) За месяц? Даже если человека поместить в среду и заниматься с ним по 10 часов в день он не прийдет к такому уровню ... Видно база была когда то ну очень хорошая ...
375 Волшебник
 
01.08.11
10:07
(374) Да, была база. Школа, универ, какие-то курсы, даже частные репиторы, включая нативных + всякие учебники.
Вот серьёзно взялся за активизацию этой базы. А то слова знаю, грамматику знаю, а говорить не могу. Смешно, ей богу.
376 la luna llena
 
01.08.11
10:09
(374) а что там понимать в этих песнях?
I love you, together-forether

все эти методики баловство, реально нужно взять два билета в США, обратно - через 2 месяца, а денег с собой не брать, вот будет погружение в языковую среду, через 2 месяца английский будешь хорошо знать.
377 Волшебник
 
01.08.11
10:15
(376) bullshit!

Кому ты там нужна учить тебя? А песенки есть очень даже со смыслом, например,
Sting - The shape of my heart  
Chris Rea - The road to hell
Chris Cornell - You know my name
378 Loyt
 
01.08.11
10:16
(376) Ну да, на уровне "месье, же не манж па сис жур". :)
379 andrewalexk
 
01.08.11
10:39
(376) :)) *forever
зы
лингвист...
380 la luna llena
 
01.08.11
10:42
(379) я то? в английском дуб дубом, но песенки понимаю
(378) ))
381 Живой Ископаемый
 
01.08.11
10:55
2(365) я бы выразился по другому... Еффортлесс - для домохозяек из юговосточной азии и латиносов которые приехали в Америку продавать хот доги и прибираться в домах среднего класса (ну условно так). А в Power'е он объясняет как он дошел до жизни такой, какие были предпосылки к этим курсам, что одному что другому. То есть как бы механику рассказывает.. В принципе Еффортлесс тоже неплохой - там берутся жизненные истории например отсюда:
http://en.wikipedia.org/wiki/Dear_Abby (если кто смотрел сериал Декстер, то там тоже есть ссылка на  Диэр Эбби)
и вокруг них он строит и дискуссию и последующую мини-историю... Но во-первых опять же - деление на три уровня, вполне я думаю произвольных, ну и Повер все-таки мне показался интереснее
===
Про билет в Америку и два месяца... Вот не в месте дело совершенно, хотя в условиях - да. Тот же Кауфманн и Замяткин приводят примеры этнических гетто в Америке (в том числе и русскоязычных) где ты вовсе не услышишь английскую речь. Кауфманн говорит (в книжке The Linguist Blog) что канадская правительственная программа по адаптации иммигрантов дает статистику что при условии посещения классов взрослый иммигрант начинает бегло говорить по-английски в среднем через 6 лет. В тоже самое время он приводит в пример его знакомых китайских выпускников один из которых разносил по домам газеты в квартале где живет мало китайцев, а другой в таком же квартале открыл магазинчик по ремонту какой-то электрической фигни, и оба добились беглости за 4 месяца...
382 la luna llena
 
01.08.11
11:01
(381) самый быстрый вариант - погружение в среду )))
383 Живой Ископаемый
 
01.08.11
11:06
2(382) ваш рецепт смахивает на примерно такой: "Самый быстрый способ стать богатым - быть ребенком богатых родителей" :)
то есть и не поспоришь с таким, и до определенной степени бессмысленный. Он. Вот представь себе Волшебника или кто бы ни  был на его месте из 1Сников - семья, двое маленьких детей, работа и непогашенный кредиты за машину и квартиру.. И он так и быть берет в банке каникулы, на работе говорит что от нынче он берет творческий отпуск на 2-4-6 месяцев, так что придется его проекты или заморозить или раскидать среди других сотрудников...
384 Волшебник
 
01.08.11
11:13
(382) При современном развитии интернета, ты можешь погрузить себя в английскую среду.
- Поставь английскую винду, на мобильнике включи английский интерфейс
- Не используй Яндекс, только Гугл на английском
- Читай английский раздел Википедии
- Слушай английские песни, смотри английские фильмы, читай/слушай английские книги, смотри английские новости и т.д.
- Общайся с людьми по-английски (аська, форумы, скайп)
- Запишись на курсы английского с нативными преподами
- Найди нативного репетитора

По-русски, останутся только родные (их кстати, тоже можно начать учить английскому) и работа (тут уж надо менять работу на международную компанию). :)
385 proger2011
 
01.08.11
11:17
(374) Ты это... другим заливай ладно. Я знаю несколько человек после иняза которые не могул связать пары слов.
386 ado
 
01.08.11
14:09
(384) Добавь еще смотреть кино и сериалы только на английском, и читать только английскую беллетристику ;-)
387 Fynjy
 
naïve
01.08.11
15:14
(384) По хорошему взять отпуск и уехать в лес\на море\в горы :) ... в США :)
388 ado
 
01.08.11
15:22
(387) Лучше на Мальту ;-)
389 Волшебник
 
01.08.11
15:29
(387) Тогда уж получить гринкарту и тю-тю.
Отпуска мало будет.
390 ado
 
01.08.11
15:33
(389) И ты туда же? ;-)
391 Волшебник
 
01.08.11
15:37
(390) А я остаюсь.
И пусть я немного боюсь...
392 Волшебник
 
01.08.11
15:42
(387) Ну приедешь ты в США (или другую англоговорящую страну) на отпуск. Отзеркалируй этой ситуацию.

Представь, что некий китаец (или таджик) очень хочет улучшить своё знание русского языка и приехал в Москву на месяц. Ну кому он тут нахрен нужен! Ну пристанет он к паре прохожих, его нах.й пошлют, а он даже не поймёт, куда его посылают :)
393 Волшебник
 
01.08.11
15:44
Кстати, возвращаясь к сабжу о вокабуляре.
В первых 10 упражнениях курса Power English by A.J. Hoge использовано около 2000 слов. Зато как шпарит! Если будете так же шпарить, можете быть собой довольны.

<2000 слов
394 Волшебник
 
01.08.11
15:49
(393)+ LinguaLeo показывает, что у меня в пассиве ~4500 слов (освоено около 100 страниц).

В активе, думаю, 1000 наберётся. Вполне можно шпарить почти как Хоуг.
395 Garkin
 
01.08.11
15:57
(394) Осталось мелочь - научиться выражать свои мысли теми 30 словами активного вокабуляра.
396 Волшебник
 
01.08.11
16:03
(395) Русские на матерном _разговаривают_, а там всего 10 слов + производные :)
397 ado
 
01.08.11
16:04
(396) В русском матерном всего 4 корня.
398 Garkin
 
01.08.11
16:20
(396) Вот, и заметь институтов не заканчивали. А ты зная 1000 слов свою мысль выразить не можешь, позорище. :)
399 Волшебник
 
01.08.11
16:22
(398) Ну кое-что скажу, не такой уж я совсем беспомощный. Да, будет не так точно и художественно, как хотелось бы.
400 Живой Ископаемый
 
01.08.11
16:31
4-ре сотне!
401 ado
 
01.08.11
16:37
Gentlemens, I had been hungry three days.
;-)
402 ado
 
01.08.11
16:38
+(401) Вроде, правильное время употребил ...
403 Живой Ископаемый
 
01.08.11
16:39
have been
404 Живой Ископаемый
 
01.08.11
16:39
"Был даже написан приключенческий роман, в котором какая-то экспедиция заблудилась в дебрях Сибири и, потеряв надежду на спасение, набрела на огромный камень с непонятными надписями, но одна девушка в экспедиции сумела их прочесть, и этот текст помог им найти правильную дорогу. Надписи были сделаны на волапюке. "
405 Живой Ископаемый
 
01.08.11
16:42
406 Волшебник
 
01.08.11
16:43
(403)+ for three days
407 Волшебник
 
01.08.11
16:46
(401) Надо бы тебе ещё порепетировать, а то так даже пожрать не выпросишь. :)
408 Живой Ископаемый
 
01.08.11
16:47
409 ado
 
01.08.11
16:49
(407) Мда, рановато мне еще в англоязычною страну без денег ехать ;-)
410 Волшебник
 
01.08.11
16:53
Кстати, если ты вдруг захочешь попросить воды, то надо говорить "I'm thirsty", а не "I need to drink", а то подумают, что ты выпивку выпрашиваешь и наваляют пистюлей :-)
411 Живой Ископаемый
 
01.08.11
16:58
412 Волшебник
 
01.08.11
17:08
(411) Вот-вот. Гугл транслейт переводит чётко

I want to drink = Я хочу выпить
I'm thirsty = Я хочу пить!
413 Живой Ископаемый
 
01.08.11
17:11
:) ну да... просто прикольно этот гугл-транслейт натренировали уже...
http://screencast.com/t/iM1KUNgVXgwv
414 ado
 
01.08.11
17:14
Чота не доверяю я этому гуглотранслиту после того, как он Калину Маздой обозвал.
415 Живой Ископаемый
 
01.08.11
17:21
ну дык никому не доверяй... и устраивай кросс-переводы и проверяй другими переводчиками.

С Маздой ведь понятно почему так получилось? потому что кто-то не пожалел сил его так натренировать... Сейчас-то переводит нормально
416 ado
 
01.08.11
17:21
(415) А как его вообще тренируют?
417 Волшебник
 
01.08.11
17:24
418 Живой Ископаемый
 
01.08.11
17:24
уже похоже никак... можно только "оценить перевод".. раньше можно было буквально добавить свой перевод...
419 Волшебник
 
02.08.11
12:23
(346) Посмотрел пару серий. Понимаю 95%, очень лёгкий английский. Сюжетец занятный.
420 Skylark
 
02.08.11
12:36
(416) см (410) как неправильно переведет - "наваляют пистюлей"
421 ado
 
02.08.11
12:40
(420) Не, ну принципы работы перцептрона тут все знают, интересовала, так сказать, интерфейсная часть процесса.
422 Волшебник
 
02.08.11
12:43
(244)+ Для активизации английской грамматики ещё рекомендую упражнения типа "Point of View" by A.J. Hoge из курса Power English (с 9-го урока). Он рассказывает одну и ту же историю в разных временах: present, perfect, past, future. Соответственно меняются частицы и глаголы. Например, "She goes", "She has gone", "She went", "She will go". Ну и конечно, Хоуг как обычно задаёт свои идиотские вопросы :)
423 ado
 
02.08.11
12:49
(422) Чота вы прям заинтриговали этим Хоугом
424 Волшебник
 
02.08.11
12:53
(423) Ясен пень, у него отличная методика. Всем понравится :)

Правила Хоуга:
1. Не учите английские слова
2. Не учите английскую грамматику
3. Просто слушайте. Много слушайте.
425 ado
 
02.08.11
12:57
(424) Напоминает рекламу финансовых пирамид ...
426 Волшебник
 
02.08.11
12:58
(425) А ты не плати :)
427 Волшебник
 
02.08.11
13:03
Кстати, Стив Кауфман, который знает 10 языков (или 12), пишет то же самое. "The Magic of Listening"
http://lingualeo.ru/jungle/38240

"Listen, but listen a lot! That is the secret."
428 ado
 
02.08.11
13:16
(426) Да мне денег то не жалко ...
429 Волшебник
 
02.08.11
13:17
(428) А что жалко? Время?
430 ado
 
02.08.11
13:18
(427) Я пробовал слушать вот это: http://www.ozon.ru/context/detail/id/1484062/

Нихрена не воспринимаю. И засыпаю махом.
431 ado
 
02.08.11
13:18
(429) Ну, типа да. Время, силы.
432 Волшебник
 
02.08.11
13:34
(431) Ты название метода читал? Effortless. Т.е. силы не нужны. Лёгкий способ бросить курить грамматику :)
433 ado
 
02.08.11
13:43
(432) Так второй то курс называется Power ;-)
434 Живой Ископаемый
 
02.08.11
15:19
А вот что может понадобиться, если нужно будет улучшить свой вокабуляр в какой-то специфической теме:

http://screencast.com/t/xubz3W3l

http://screencast.com/t/1j3FK2Mjl
http://screencast.com/t/ZXoNQCFJB
435 CyberNut
 
02.08.11
15:42
(419)
Я пока просмотрел восемь серий, смысл понимаю, но не все слова конечно знаю.
Там чем дальше, тем сложнее, так что смотрите дальше.
436 proger2011
 
02.08.11
16:17
Кстати а вы заморачиваетесь по поводу вариантов английского. Я как понял различают Британский, Американский, Австралийский, Канадский, Новозеландский. Лично я заморачиваюсь. Читаю и случаю только американский как наиболее распространенный. Всё остальное в мусорку. Что думаете по этому поводу?
437 Волшебник
 
02.08.11
16:20
(436) Не парься. Выучи хотя бы рунглийский
wiki:Рунглиш
438 proger2011
 
02.08.11
16:24
(437) Да ну это вообще уродство какоето. Мне кажется эстетическая составляющая в изучении языка тоже немаловажна. Чтобы отвращения при прослушивании и произношении не было. Мне вот американский намного приятнее слушать чем британский.
439 Дикообразко
 
02.08.11
16:26
(438) а по мне Московский диалект гораздо приятнее Ростовского
440 Волшебник
 
02.08.11
16:27
(438) Помолчал бы уж про эстетичность...
Судя по количеству ошибок в твоих постах, это не та тема, которая тебя должна волновать.
441 proger2011
 
02.08.11
16:31
Слышали когда нибудь как американцы изображают русскую речь, ну типа как мы пародируем кавказцев? Это пипец неужели мы в ихних ушах так уродливо звучим?
442 Волшебник
 
02.08.11
16:33
(441) Попробуй изобразить японца, немца, получится примерно так же уродливо и смешно.
443 Волшебник
 
02.08.11
16:35
Английский язык — для бизнеса, немецкий — для войны, французский — для любви, итальянский — для искусства, а русский — для всего.

---
русская поговорка
444 Дикообразко
 
02.08.11
16:36
(443) а англ найти слабо?
445 Волшебник
 
02.08.11
16:38
(444) лениво
446 Дикообразко
 
02.08.11
16:39
(445) вот оно типичное состояние, типичного начальника :Р
447 Живой Ископаемый
 
02.08.11
16:40
Про Видео при изучении языка:
=====

What about video?
Art asked in an earlier comment why we do not use video more at LingQ. We may in the future, simply because it is popular with learners. However, in the past I have resisted using video for the following reasons.
1)    Video is less portable than audio and text.
Once you have downloaded an audio file to an iPod, or printed a text, you can easily carry it with you. To watch a video or movie is a full time job, sitting in front of a screen. As a result it is easier to find the time to listen and read.
2)    Video is a less intense language environment (at least to me).
There is not the same density of language exposure as when listening to an audio file or reading a text, both of which consist only of words. In fact, the movements and visuals of the video distract me from focusing on the language.
3)    It is easier to listen and read something more than once, whereas it is more difficult (at least for me) to watch the same movie over and over.
4)    Video makes the viewer passive. No imagination is required.
So to me video, while it can be entertaining, is less intense a language learning environment. After listening to an audio book, I inevitably find the movie to be uninteresting and shallow, not as rich an experience as the audio book. With the audio book I find myself going back again and again to enjoy the language.
=====

то есть на третьем месте после слушания и чтения... Но все равно полезно.... на определенном этапе, когда нужно отполировать

===========
Про диалекты и звучание:
====
I delighted in visiting the countryside, seeing the historic villages and towns, and talking with people in French. As with most countries, France has regional accents. When you speak a foreign language you have to imitate the native speaker to acquire a native speaker accent. In my case, this meant that I spoke with a Parisian accent in Paris, a Southern accent on the Mediterranean, and so forth. This is hard to avoid, at least in the early stages. But it is also a good sign, since it shows that you are listening carefully to the pronunciation of native speakers.

Nevertheless, I have always felt that it is best for a non-native speaker to adopt the most standard form of the language rather than a regional accent. In every country there is a form of the language that is considered the standard. It might be the French spoken in Tours, the Mandarin spoken in Beijing, or the Japanese spoken in Tokyo. It is always amusing to hear a foreigner speak in a regional accent, but the neutral feel of the standard pronunciation is usually the wiser course. Canadian English is such a standard or neutral form of English.
=====

Так что видимо да, Американский и Канадский и проще и легче даже для иммитации. :)
======

но вообще про диалекты - посмотрите какие-то новостные телеканалы.. Или вот например это ток-шоу:
http://www.thedohadebates.com/
там бывает куча арабов и нигеров с ужасным акцентом, но они не стесняются задавать вопросы и ведущие стараются их понять и ответить...
448 Дикообразко
 
02.08.11
16:41
Вот что думают иностранцы о русском языке!

Иностранцы о русском языке
На что похожа русская речь с точки зрения человека, не владеющего этим языком?

Великобритания (Марк, учитель):
Как звук наждачной бумаги, скребущей по шероховатой поверхности, покрытой тонким слоем лака. А если говорить о провинциалах, то их русский – это скрёб наждачной бумаги по шероховатой поверхности безо всякой лакировки вообще.

Германия (Альбертина, врач-инфекционист):
Русский язык – это пара знакомых слов, затерянных в полном лингвистическом хаосе неприятных на слух звуков.

Нидерланды (Вильям-Ян, дизайнер):
Русский язык – это звуки, которые издавала бы кошка, посади её в коробку, полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха.

Франция (Мария, переводчица):
Русский язык – он как очень плохо отрегулированный радиоприёмник: полным-полно лишних шорохов, треска и скрипа.

Израиль (Аим, художник):
Он, как рев автобуса, застрявшего в пробке. «Да-да-дааааааааа». И так – по нарастающей.

Новая Зеландия (Дин, пенсионер):
Как будто кто-то толком не отхаркался, набрал полный рот слюны и при этом пытается разговаривать.

Великобритания (Эйб, бухгалтер):
По мне, русская речь – это нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса.

Ирландия (Гетин, разведчик):
До того, как я начал изучать русский язык, и ещё некоторое время спустя после начала уроков славистики, тем больше он казался мне похожим на запись любого другого мирового языка, пущенную задом наперёд.

Латвия (Мардраум, работник):
Русский язык по внешнему фонетическому благозвучию явно уступает французскому, испанскому или тому же английскому. Я бы сравнил русский язык с японским, если из последнего убрать характерные послоговые ударения и интонации.

Испания (группа испанских товарищей):
Русский вызывает разные эмоции. Звучит немного грубо. Можно ставить его прямо вслед за немецким ("немецкий самый грубый, дальше идёт русский"). Очень резкая Р.
А русский письменный язык вызывает ассоциации "латинских букв наоборот", "закарючек". Причём видя киррилицу, сразу кажется, что это русский (хотя может быть болгарский, сербский и т.д.).

Австралия (Уилл, финансовый аналитик):
Русский звучит очень брутально, маскулинно. Это язык настоящих мачо.

США (Джереми, учитель):
Мне всегда казалось, что русский – это смесь испанского с округлым «р» французского, в который добавили «ж» и немецких грубых звуков.

Италия (Алессио, журналист):
Это как приглашение к отчаянному флирту. И особенно, когда русские девушки невероятно сладким голосом произносят вот это их «ПАЧИМУ?». Опубликуйте меня, пожалуйста.

Чехия (Якуб, финансовый аналитик):
Для меня русский звучит ровно как польский. Та же интонация, то же грубое произношение, в особенности по сравнению с чешским.

Корсика (Крис, консультант):
В высшей степени эмоциональный язык – в интонацию русские вкладывают много чувства и страсти. Пример: «ВОТ ЭТО ДА!»

США (просто Джон, изучающий языки)
На русском мысль можно выразить более сжато, мягкие согласные стал слышать только к концу 2 года нахождения в стране, буква "Ы" - просто катастрофа, как её вообще возможно произнести? Где то там, в горле! А ведь есть слова где их по 2 штуки, например, "л.Ыж.Ы".

Монголия (Батыр, фотограф):
Самое удивительное, что русский язык может звучать совершенно по-разному: все зависит от говорящего, и от того, что именно говорится. В принципе, от русского языка при желании можно добиться ангельского звучания. Правда-правда! Русский – это пластилин, из которого мастер может вылепить все, что пожелает.

http://www.flirt-style.ru/forum/showthread.php?t=2401&page=1
449 Волшебник
 
02.08.11
16:43
(448) "лЫжЫ" улыбнули
450 Дикообразко
 
02.08.11
16:46
(449) матофильтр, только с третьего раза пропустил

и еще интересное:

в плюсе
+
Vote up!
-
Vote down!

Русский язык считают очень сложным. Например, произношение - много шипящих, мягких согласных и гласных... Мучаются они с нашим языком.

Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, как он пометил в дневнике). Английскими буквами. Вид этого слова вызывает ужас:
zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа.
Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии!

Также говорят, что ни один иностранец не может выговорить фразу "самозащищающаяся женщина".

А ещё их прикалывает, что "хорошо" по-русски звучит как "ужастик" - horror show.

Александр О'Карпов писал об одном экскурсоводе, который не знал, как объяснить иностранцам в музее, что "эта ваза сделана из самшита". И произнёс слово "самшит" по-русски. В результате изумлённые посетители услышали, что ваза изготовлена из some shit - какого-то говна!

Вот ещё несколько подобных двусмысленных фразочек:

Yellow Blue Bus = "я люблю вас" = жёлтый голубой автобус
My On Ass = "майонез" = мой на заднице
Chess Knock = "чеснок" = шахматный удар
True Bar = "труба" = настоящий бар
Our device is Korea = "одевайся скорее" = наше устройство - Корея
Pale Man = "пельмень" = бледный человек
Tall chalk = "толчок" = высокий мел
Chop is dish = "чо пи#дишь!" = отбивная - блюдо
The Chair Is Warm = "вечерний звон" = стул - тёплый
Peace Duke = "пи#дюк" = мирный герцог
Peace Death = "пи#дец" = мирная смерть
http://skazanul.ru/slova/true-bar-от-паровоза
451 Steel_Wheel
 
02.08.11
16:51
452 Волшебник
 
02.08.11
16:53
(450) Я тоже не с первого раза выговорил "самозащищающаяся женщина". Да так и не говорят.

Попробуй скажи "невылавировавшие корабли"
(из скороговорки "Корабли лавировали, лавировали, да не вылавировали")
453 ado
 
02.08.11
16:53
(449) А что такого? Звук то "Ы".
454 Волшебник
 
02.08.11
16:55
(451) Предупреждать надо.
лет ми спик фром май харт, май френдс
455 proger2011
 
02.08.11
16:56
(449) Кстати начал замечать что в русском языке исключений больше чем в английском, особенно когда иностранцев обучаешь и пытаешь объяснить. Это пипец какой у нас несоответсвие написанного и произносимого.
456 Дикообразко
 
02.08.11
16:56
(452) лучше - Сиреневенький глазковыколупыватель с полувыломанными ножками

кстати моя фамилия на латинице на 2 буквы длинее, чем на кириллице
457 Дикообразко
 
02.08.11
16:57
(455) да говори сразу,
что русский отсталый язык )
458 ado
 
02.08.11
16:58
+(453) Но вот уж насчет гласных англоязычные товарищи бы лучше помолчали бы. Эта их херова куча дифтонгов с переходами между "е", "ё" и "э", которые нормальный человек и на слух то хрен различит, не то что произнести по разному ...
459 proger2011
 
02.08.11
17:00
(458) Мне кажется они сами с этим на заморачиваются. Но вот то что тянуть надо некоторые звуки, это очень важно.
460 ado
 
02.08.11
17:00
(455) Да ладно. Заимствования в английский из французского вообще никакой логике не подчиняются. Потому, что написание -- французское, произношение (sic!) -- тоже, только искаженное. Но по английским то правилам совсем по другому читаться должно!
461 ado
 
02.08.11
17:02
(459) Ага, а то сказав невинную фразу "Подайте мне этот лист" можно попасть в очень неловкую ситуацию :-)
462 proger2011
 
02.08.11
17:03
(460) Попробуй позаниматься с иностранцем. Когда будешь исправлять его русское произношение, будешь попровлять почти какждое слово, т.к. он будет его читать по буквам и ему будет казаться что правильно.
463 proger2011
 
02.08.11
17:04
(461) Да ладно шит. Я как то спросил "Какие у тебя планы на вечер" меня переспросили несклько раз непоняв. Оказалось что надо тянуть плэээээээн. Вот это был шок.
464 Волшебник
 
02.08.11
17:06
(460) А ещё так бывает

garde-robe (фр) - гардероб (рус) - wardrobe (англ.)
а произносится что-то типа "вёодроуб"

http://lingvo.yandex.ru/wardrobe/с%20английского/LingvoUniversal/
465 ado
 
02.08.11
17:06
(462) Ага, а ты попробуй на английском по буквам читать. Вооще хрен знает что получится. Ну вот прочитай, к примеру, по буквам слово "thought".
466 Волшебник
 
02.08.11
17:07
(463) его надо не тянуть, а произносить, опустив челюсть вниз и сказав наше "э"
467 proger2011
 
02.08.11
17:08
(465) Ну это шаблон который я запомнил в пятом классе и применяю на пару сотен слов. Это вообще ерунда. Это нормально.
468 Живой Ископаемый
 
02.08.11
17:08
2(461) не выделывался бы и спросил What are you gonna do this evening? :)
2(465) господи - даже интересно - зачем бы это понадобилось делать? догнаться после петросяна?
469 ado
 
02.08.11
17:10
(468).2 Ну вот товарищ говорит, что русский сложен потому, что если по буквам читать, то нифига не правильно звучать будет.
470 Волшебник
 
02.08.11
17:11
(468) this evening - слишком сложно, как будто интеллигент какой-то. Будь проще: tonight :)
471 proger2011
 
02.08.11
17:12
(469) Ну мне кажется так нельзя сравнивать. У нас принято читать по буквам, у них принято читать такими шаблонами чтоли, ну по буквам точно никто не додумаеться.
472 Волшебник
 
02.08.11
17:13
(471) У них два языка: английский устный и английский письменный
473 ado
 
02.08.11
17:13
(466) Опустив челюсть и уперев язык в нижние зубы. Так мну учили.
474 Живой Ископаемый
 
02.08.11
17:13
2(470) да чего уж, спрашивал бы тогда - "ты по-утрам яишницу хаваешь?"
475 ado
 
02.08.11
17:15
(471) >> У нас принято читать по буквам

Ну вот из-за этого заблуждения и есть все проблемы. Русское письмо все таки не настолько фонетичное. Не эсперанто всё таки.
476 Живой Ископаемый
 
02.08.11
17:15
и потом добавив - "потому что у меня в холодильнике только водка и яйца"
477 proger2011
 
02.08.11
17:16
(476) But I'v got only beer in frige
478 Волшебник
 
02.08.11
17:19
(477) артикли забыл
479 Волшебник
 
02.08.11
17:20
+fridge
480 ado
 
02.08.11
17:24
http://www.lovelylanguage.ru/pronunciation/sounds/384-english-vowels
"английские гласные делятся на монофтонги, дифтонги и дифтонгоиды."
....
"Традиционно гласные делятся на долгие и краткие. Однако основа различения гласных – качественные характеристики, поскольку фактическая длительность звучания исторически долгих гласных может изменяться. Долготные позиционно-обусловленные варианты гласных зависят от типа слога, типа слогозавершающего согласного, акцентной структуры слова, его интонационного оформления."

И эти люди жалуются на трудность произнесения звука "Ы"!
481 Живой Ископаемый
 
02.08.11
17:32
2(480)эти люди - да, жалуются.. а какой у тебя вывод на подходе? Не учить английский им в отместку? Или наоборот учить чтобы спорить с каждым англоговорящим до тех пор, пока он не признает что их дифтонги так и быть сложнее русской "Ы"?
482 ado
 
02.08.11
17:35
(481) >> Не учить английский им в отместку?

Нет, заставлять, в отместку, учить их русский!
483 Живой Ископаемый
 
02.08.11
17:37
угу... все понятно...
484 ado
 
02.08.11
17:39
(448) "На русском мысль можно выразить более сжато"

А вот это верно, в принципе, достаточно четырех корней ;-)
485 Волшебник
 
02.08.11
17:52
(482) Мой брательник то же самое сказал.

Только вот незадача, международным языком уже стал английский. Благодаря тому, что Англия в 18-19 веке была величайшей колониальной державой, а в 20-м веке эстафету перехватили США.

Английский язык является родным для 340 млн чел (4-е место, по другим оценкам 3-е или даже 2-е), а русский для 170 млн (8-е место). В качестве второго языка чаще используются: французский (1), английский (2), русский (3).
http://en.wikipedia.org/wiki/Second_language

Несмотря на это, русский язык занимает вполне достойное место среди мировых языков. Он, кстати, является одним из 6 официальных языков ООН. Кроме того, русский язык можно учить только ради Пушкина.
486 ado
 
02.08.11
17:55
(485) Хорошо, блин, устроились ;-)
Кстати, английский язык стал международным только в середине 20-го века, примерно. Эх, жаль, эсперанто не взлетело :-(
487 ado
 
02.08.11
17:58
(485) Хммм, странная табличка. Что-то не верится, что французский язык выше английского среди "вторых" языков.
488 Волшебник
 
02.08.11
18:00
(487) Английский является вторым языком для неизвестного количества людей. По разным оценкам от 200 млн до 2 млрд
489 proger2011
 
02.08.11
18:04
(488) Я тоже сомневаюсь. Китайцы и индусы английский учат. А это поболее двух лямов.
490 Живой Ископаемый
 
02.08.11
18:06
2(489) вы так говорите, как будто учат все от младенцев до последней 120-летней старушки
491 proger2011
 
02.08.11
18:08
(490) Ну французский младенцы и бабушки тоже не учат
492 Живой Ископаемый
 
02.08.11
18:09
Вот вам еще статистики:
http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_237.en.pdf
там на 3-й страничке прикольная диаграмма.
493 proger2011
 
02.08.11
18:13
(492) Да ну ничё интересного. Я так понял там показали что все латыши говорят на русском. А где украина, белорусь?
494 Живой Ископаемый
 
02.08.11
18:19
Что, Украина в ЕЭС? чорд...

интересное там то, что оказывается хуже всего иностранный язык знают Португальцы, Венгры и Британцы...
а например Скандинавы и Голландцы, которые относятся к той же языковой группе что и англичане - в три раза лучше...
и аналогично бельгийцы и португальцы - франговорящие первые - в три раза лучше вторых, относящихся к той же языковой группе.
495 Волшебник
 
02.08.11
18:25
(489) А русские учат китайский. Один выучивший был даже в этой ветке.
496 Волшебник
 
02.08.11
18:35
Кстати, судя по картам, Европа в основном говорит по-французски. ВНЕЗАПНО!

французский
wiki:Файл:Knowledge_French_EU_map.svg

английский
wiki:Файл:Anglospeak.svg

Ну дальше по регионам:
* Северная Африка и Ближний Восток - арабский
* Южная Америка - испанский, португальский
* территория бывшего СССР - русский
* Китай, Индия - свои мандаринские и хиндийско-бенгальско-панджабские диалекты.
497 Живой Ископаемый
 
02.08.11
18:50
А еще мне нравится страничка 8 вот этого файлика:
http://www.census.gov/prod/2004pubs/c2kbr-35.pdf

Если смотреть на те штаты которые во время гражданской войны были в составе Конфидерации, то видно что их населяют Американцы и Афро-американцы (потомки черных рабов).. А вот те штаты, которые оставались в составе союза населены большей частью Германцами, Англичанами, Ирландцами, Итальянцами и Французами... хе-хе... С этой перспективы получается что разнообразный европейский сброд победил настоящих американцев, у которых была многочисленная пятая колонна в виде афроамериканцев...
498 Волшебник
 
02.08.11
18:58
(496) Видимо, карты врут.

Тут другая инфа:
в ЕС английский язык - наиболее широко распространённый второй язык - 34%, затем немецкий 12% и французский (11%). Следом испанский и русский (по 5%).

Судя по картинке, европейский языковой лидер пока не определился. Русский язык тоже в игре :)
http://ximage.ru/data/imgs/1312297010.jpg
499 Живой Ископаемый
 
02.08.11
19:00
2(498) это не та картинка, это степень владения вторым языком среди тех, кто владеет
а нужно http://ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_237.en.pdf
на странице 7
500 Андрюха
 
02.08.11
19:01
пятьсот!
501 Волшебник
 
02.08.11
19:14
(499) Ага. Английский язык в Европе знает в среднем каждый второй. Это уже сразу 250 млн чел даёт.

А если ещё прибавить США+Канада, получаем ещё 350 млн. Плюс второй язык для китайцев, японцев, индийцев.
Россия тоже ещё миллионов 10 подкинет.

Неплохая география и численность говорящих!
502 proger2011
 
02.08.11
21:12
(501) А австралия, новая зеландия ~30 млн
Все забывают про Филлипины 100 млн. Бывшая колония США. Английский гос. язык.
503 ado
 
02.08.11
21:35
(502) Таиланд и прочий индокитай -- тоже второй язык почти у каждого.
504 proger2011
 
02.08.11
22:10
Я в шоке. у половины стран африки Английский государственный.

wiki:%D1%EF%E8%F1%EE%EA_%E3%EE%F1%F3%E4%E0%F0%F1%F2%E2_%E8_%E7%E0%E2%E8%F1%E8%EC%FB%F5_%F2%E5%F0%F0%E8%F2%EE%F0%E8%E9_%C0%F4%F0%E8%EA%E8
505 Волшебник
 
02.08.11
22:23
Ну то есть английский пиджин стал тем самым международным или вторым языком на планете, о котором мечтали фантасты. Эсперанто нервно курит в сторонке. Его, кстати, активно продвигал Гарри Гаррисон в романе "Стальная крыса". Но не судьба...

А вот у английского судьба. 90% слов заимствованные из других языков (французский, немецкий, латинский, даже русский). Простая грамматика, неизменяемые слова, широкая география, мощные страны-носители. Ну что ещё надо мировому резервному (второму) языку для каждого жителя планеты?
506 gr13
 
02.08.11
23:25
(505) легкость изучения.

когда изучаешь английский, то он как треугольник - сначала легко, потом по мере изучения все сложнее и сложнее
507 Волшебник
 
02.08.11
23:54
(506) Не, ты гонишь. Сначала трудно, потом всё легче и легче. Это как с финским, знаешь?
508 ado
 
03.08.11
09:03
(505) >> 90% слов заимствованные из других языков (французский, немецкий, латинский, даже русский)

Гонишь
509 Fynjy
 
naïve
03.08.11
09:13
(508) Не гонит ... Латынь практически 70% слов основа в английском и романо-германском направлении ...
510 Волшебник
 
03.08.11
09:39
(508) По разным оценкам от 70 до 100%.

>>"В лексике около 70 % слов — заимствованные. "
wiki:Английский_язык

В современном английском языке, по мнению некоторых лингвистов, 30% корневых слов германского происхождения, 31% из французского языка, 20% из латыни, 3% из греческого. Оставшиеся 16% приходятся на кельтский и другие языки.
wiki:Пиджин
511 Дикообразко
 
03.08.11
09:47
(510) а в русском?
512 Волшебник
 
03.08.11
09:52
(511) Десятки тысяч слов. Не меньше 25 тысяч. То есть где-то процентов 20%.

Процесс резко ускорился с развалом СССР, появлением компьютеров, интернета. Теперь русский язык впитывает сотни и тысячи слов ежедневно. Некоторые приживутся, некоторые отомрут.
513 Волшебник
 
03.08.11
09:54
компьютер, интернет - заимствованные слова
514 Дикообразко
 
03.08.11
09:55
(512) у англ и славянского родитель же вроде один
515 Волшебник
 
03.08.11
09:59
(514) У них общий дальний предок - праиндоевропейский язык. Очень дальний.
516 Волшебник
 
03.08.11
10:01
Вот красивая картинка. Дерево языков
http://elementy.ru/images/eltpub/linguist_2_1000.jpg
517 Волшебник
 
03.08.11
10:02
(516)+ Генеалогическое древо индоевропейских языков.
518 Дикообразко
 
03.08.11
10:03
(516) прочитал wiki:Изоглосса_кентум-сатем
обнаружил много незнакомых слов
519 Дикообразко
 
03.08.11
10:04
кстати
pozor - чеш. внимание :)
520 Дикообразко
 
03.08.11
10:05
(517) и кстати, греческую письменную речь очень легко читать, главное новые буковки выучить, правила те же
521 Волшебник
 
03.08.11
10:23
(516)+ Английский язык, по идее, должен был бы висеть на ветке британских языков, но она уже почти умерла.

бриттская ветвь
 валлийский
 бретонский
 ирландский
 шотландский (гэльский)

Эти языки доживают свои последние дни. Английскому языку повезло, что Британию завоевали нормандцы. Древнеанглийский язык умер. Появился новый язык - современный английский, основанный на немецком, французском, латинском. Аццкая смесь!

И сейчас каждый второй-третий англичанин знает французский.
522 Steel_Wheel
 
03.08.11
10:27
(519) uroda -- крвсоты (пол.)
523 Steel_Wheel
 
03.08.11
10:27
*красота
524 Волшебник
 
03.08.11
10:31
(522) Журнал URODA - о красивых дамах.

Обложки:
http://images.yandex.ru/yandsearch?text=журнал+uroda+&rpt=image
525 Живой Ископаемый
 
03.08.11
10:36
"Следующий период в развитии английского языка охватывает время от 1066 по 1485 годы. Вторжение феодалов-норманнов в 1066 году ввело в древнеанглийский язык новый могучий лексический пласт так называемых норманизмов — слов, восходящих к норманно-французскому диалекту старофранцузского языка, на котором говорили завоеватели. Долгое время норманно-французский оставался в Англии языком церкви, управления и высших классов. Но завоеватели были слишком немногочисленны, чтобы навязать стране свой язык в неизмененном виде. Постепенно средние и мелкие землевладельцы, принадлежавшие в сравнительно большей степени к коренному населению страны — англо-саксам, приобретают большее значение. Вместо господства норманно-французского языка постепенно складывается своеобразный «языковый компромисс», результатом которого становится язык, приближающийся к тому, который мы называем английским. Но норманно-французский язык господствующего класса отступал медленно: только в 1362 году английский язык введён в судопроизводство, в 1385 году было прекращено преподавание на норманно-французском языке и введён английский язык, а с 1483 года парламентские законы стали издаваться на английском языке."

то есть до 1483 года английский язык не был государственным языком Англии.. Им был практически норманский вариант французского...

Впрочем примерно в тоже время и французский не был государственным языком франции... Им была латынь:

"Административная латынь, имеющая выход на население, не владевшее этим языком, является единственным препятствием на пути превращения французского языка в язык государственный.

Это препятствие было устранено ордонансом Франциска I от 15 августа 1539 г., принятом в Вилер-Коттре (ordonnance de Villers-Cotterets). Статьи 110 и 111 ордонанса, посвященного упорядочению юридической службы в стране, предписывали составлять все деловые и административные документы только на французском языке." то есть французский стал государственным языком Франции еще позже - в 1539 году...
526 ado
 
03.08.11
10:37
(510) Мне кажется, не стоит путать заимствование и само образование языка как смеси из нескольких других.
О заимствовании из германских языков говорить не приходится, английский язык изначально германское происхождение имеет. Что касается французского, то большинство заимствований относится ко времени норманнского завоевания, и с современным французским имеют очень мало общего. Насчет кельской лексики, в других источниках я читал, что её пренебрежимо мало сохранилось. А что до латыни, так в большинстве европейских языков её и того больше.
527 ado
 
03.08.11
10:39
(521) >> Английский язык, по идее, должен был бы висеть на ветке британских языков

Нет, не должен. Англо-саксы (германцы) туземное кельское население Англии вырезали почти подчистую.
528 Живой Ископаемый
 
03.08.11
10:41
2(526) аналитические, изолирующие склонности в английском языке стали проявляться когда на востоке Англии правили датские короли - так называемый Данегол - область датского права... датчанам было внапряг во многом похожие древнеанглийские слова изменять по-другим правилам... Поэтому и население и завоеватели постепенно отказываются от флексий вовсе, а меняют значение слов при помощи вспомогательных слов - предлогов и служебных глаголов...
529 Живой Ископаемый
 
03.08.11
10:42
только не Данегол, это я уже спутал.. ну вы поняли
http://en.wikipedia.org/wiki/Danelaw
530 ado
 
03.08.11
10:44
(525) Ага, при том, что сам французский вырос из народной латыни (разделение началось примерно в 5-м веке). И через 1000 лет простые французы классическую латынь уже в упор не понимали.
531 Волшебник
 
03.08.11
10:47
(527) Я как раз это и имел в виду. Мощные исторические события (кстати, не такие уж давние) создали современный английский язык. Это жуткая смесь других языков.

А сегодня мы имеем распространение английского языка по всему миру. Вы только представьте, во что превратится английский язык лет через 100. В нём будут даже китайские слова (и китайское произношение), потому что Китай - самая большая _англоговорящая страна_ (по числу говорящих на английском языке). Я не ошибся. Китай. Ха-ха! :)
532 Живой Ископаемый
 
03.08.11
10:50
2(530) да что говорить про язык, в котором "август" превратился в "у".
в конце концов латынь - тоже флективный язык, как и большинство индоевропейских, а французский - как английский и китайский - изолирующий
533 Живой Ископаемый
 
03.08.11
10:59
"English is a rather clumsy language, combining the influences of Old English, Latin, Norman French and natural evolution. As a result, English has all kinds of inconsistencies of grammar and spelling to frustrate the learner. Yet English dominates, whereas artificial international languages like Esperanto have never had any following.

Two thousand years ago, or even five hundred years ago, it would have seemed ridiculous to suppose that the language spoken on a small damp North Atlantic island would one day be the world's most widely used language. Certainly Chinese, Latin, Greek, Arabic, or even Mongolian would, at various times in history, have seemed more likely candidates. Who knows what languages will be spoken in another five hundred years? As Spencer Wells explains in The Journey of Man, A Genetic Odyssey (Princeton University Press) "[Although] Sogdian was once the lingua franca of the Silk Road - in much the same way that English is the language of commerce today, by the twentieth century all dialects were extinct but one."

If you are not a native speaker of English, then I encourage you to read this book in English. This may be the first book that you read in English, but you can do it. Perhaps most of the English content you have read up until now has consisted of short texts or articles. Perhaps the thought of reading a whole book in English is intimidating to you. It should not be.

This book, which contains over 4,000 of the most common English words, is presented in a mixed media format that is at the core of a language learning system we call The Linguist. By reading this book in conjunction with our system, you can be sure that these 4,000 words will become part of your active vocabulary.
"

Steve Kaufmann
534 Волшебник
 
03.08.11
11:05
(533) Тут хоть и английская ветка, но язык форума русский, так что большие портянки на английском языке не приветствуются. Достаточно дать ссылку
535 Живой Ископаемый
 
03.08.11
11:06
ну ладно-ладно :)... http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3585122
536 ado
 
03.08.11
11:14
(533) >> whereas artificial international languages like Esperanto have never had any following

А жаль. Такая хорошая идея была. Вы только подумайте -- грамматика состоит всего из 16-ти правил, из которых НЕТ исключений. Писменность чистейше фонетическая. Эх ...
537 Волшебник
 
03.08.11
11:16
(536) Вот только от эсперанто начались отклонения, диалекты. Из-за своего жёсткого фундамента, это язык рождённый мёртвым. Эсперанто невозможно реформировать по определению. Любой язык изменяется. Не изменяются только МЁРТВЫЕ языки.
538 Живой Ископаемый
 
03.08.11
11:24
"Английский - это калечный язык, сочетающий влияние староанглийского, латыни, франконорманского и естсетсвенной эволюции. В результате в Английском есть все виды логических несоответствий в грамматике и произношении, чтобы расстроить студента. И тем не менее английский доминирует, в то время как искусственные языки типа Эсперанто никогда не имели... стольких приверженцев

2000 лет назад, та даже 500 лет назад, выглядело бы смешным предположить, что разговорный язык небольшого сыорго североатлантического острова в один день станет наиболее распространенным в мире. Определенно китайский, латынь, греческий, арабский и даже монгольский могли бы, в разные периоды истории, выглядели как более вероятные кандидаты на эту роль.[...]

Если вы не англоговорящий, тогда я побуждаю вас прочесть эту книгу на английском. Это может быть ваша первая книга которую вы читаете на английском, но вы можете сделать это. Вероятно большинство англоязычного контента, что вы прочли до сей поры, состояло из короткий отрывков и статей. Возможно мысль о том чтобы прочесть целую книгу на английском может быть устрашающей. Не стоит бояться.

Эта книга, содержащая более 4000 наиболее употребимых английских слов, представлена в смешанном медиа-формате, который лежит в основе системы обучения языка, которую мы называем "The Linguist". Читая эту книгу в сочетании с нашей системой вы можете быть уверены что эти 4000 слов станут частью вашего активного словаря."

2(536) Эсперанто - по сути агглютантивный язык, что просто не впирается большинству индоевропейцев...
539 ado
 
03.08.11
11:24
(537) Эсперанто создавался быть ВТОРЫМ языком для всех. Нафиг его ревормировать? Изменения языка там возможны, но они строго нормированы.
540 Живой Ископаемый
 
03.08.11
11:26
не взлетел. чем доказал несостоятельность идеи. RIP
541 Волшебник
 
03.08.11
11:26
(539) wiki:Идо - потомок эсперанто.
wiki:Новиаль - потомок идо
542 ado
 
03.08.11
11:29
(537) "Мертвая" латынь, кстати, до 18-го века была основным лингва-франка в Европе. Все научные труды на ней писались.
543 Живой Ископаемый
 
03.08.11
11:32
хуле по волосам горевать? простите уж...
544 Волшебник
 
03.08.11
11:33
(542) Даже сейчас рецепты и названия лекарств, названия биологических видов пишут на латыни. Но пациент скорее мёртв, чем жив.
545 ado
 
03.08.11
11:54
(538) Агглютинативный строй более прост для изучения.
546 Живой Ископаемый
 
03.08.11
11:57
и громоздок для употребления. :) Японцы вон вообще считали что вторую мировую проиграли из-за агглютантивного строя своего языка.
547 Живой Ископаемый
 
03.08.11
11:58
а, ну и блин, опять возвращаемся к тому же - просто для изучения грамматики по книжкам грамматики, то есть на уровне идеи.
548 Jaffar
 
03.08.11
12:08
(270) "Ну а в случае английского, можно вспомнить какую-нибудь ситуацию в фильме и просмотреть ее, как носители языка говорят в таких случаях."
1) не все жизненные ситуации можно найти в сериалах (даже в "Друзьях" и "Санта-Барбаре").
2) искать ситуацию по десяткам файлов (дисков), не имея оглавления в разрезе ситуаций (ситуация - серия - диск) - мучительно, если вообще возможно.
549 ado
 
03.08.11
12:18
(546) Ага, "пока японские командиры ставили задачу, американцы уже начинали стрелять" :-)
550 Jaffar
 
03.08.11
12:44
(450) "А ещё их прикалывает, что "хорошо" по-русски звучит как "ужастик" - horror show."
тогда нужно в присутствии иностранцев говорить "ХАРАШО!" :-)
551 Woldemar177
 
03.08.11
12:54
Забавно что в Казино чаще всего употребляется слово "fuck" и его производные.
552 Волшебник
 
03.08.11
14:03
А мне сегодня снилось, что я разговариваю по-английски.
Мдя... перезанимался.
553 Jaffar
 
03.08.11
14:08
(552) да не - просто слишком много XTRA! :-)
мне как-то снилось, что мне доктор Быков операцию делал, но я реально перед сном несколько серий "Интернов" посмотрел... :-)
554 Живой Ископаемый
 
03.08.11
14:16
2(552) ничего подобного, это необходимый и очень обнадеживающий элемент... в одном из уроков Хог рассказывает про одного дядьку, который провел исследования согласно которым выходило что основное обучение идет как раз между уроками и в том числе и во сне...
555 Живой Ископаемый
 
03.08.11
14:16
или про сон это я уже сам в уме добавил, но тем не менее...
556 proger2011
 
03.08.11
16:04
(552) Так много времени что перезанимался? По скольку часов у тебя выходит в день в среднем примерно. У меня часа три в будни и часов 6 в выходные.
557 ado
 
03.08.11
16:08
(556) Где вы столько времени находите? Я в будни часа по полтора выгрызаю ...
558 Дикообразко
 
03.08.11
16:17
(557) переезжай в мск
559 ado
 
03.08.11
16:21
(558) Тогда вообще времени не будет.
560 ado
 
03.08.11
16:27
+(559) Сейчас хоть в электричке этим заняться можно.
561 Живой Ископаемый
 
03.08.11
16:27
не знаю как кто - я не нахожу.. В идеале должны было бы получаться 3 часа в будни - дорога на работу и обратно, плюс пробежка.. На самом деле гарантировано получается только час. потому что в дороге домой часто уже трепешься с женой про ремонт, а бегаешь не каждый день из-за дождей или травмы... Но с другой стороны я и на 3 часа не сразу вышел...
у Кауфманна опять же говориться о 60-90 минутах в день чтобы через 4-6 месяца ощутить прорыв в слушании.
так что полтора часа это клёво имхо... :)
562 Jaffar
 
03.08.11
16:35
(561) а ты жену выключи по методу Семена Слепакова (пел песню на эту тему в "Камеди").
563 Волшебник
 
03.08.11
16:35
(556) Часа три. Это ещё мне повезло, что дети гостят у бабушки. :)
564 Живой Ископаемый
 
03.08.11
16:37
так и запишем - 3 часа это 22, если в сантиметрах. :)
565 ado
 
03.08.11
17:23
(561) А я не слушаю, я читаю.
566 Волшебник
 
04.08.11
10:04
Начал слушать аудиокнигу Robinson Crusoe for children. Понимаю общий ход сюжета.

Robinson Crusoe by Daniel Defoe (1659/1661-1731). Adapted by James Baldwin (1841-1925).

качнуть mp3:
http://librivox.org/robinson-crusoe-written-anew-for-children-by-james-baldwin/
http://www.booksshouldbefree.com/book/robinson-crusoe-written-anew-for-children-by-james-baldwin

текст:
http://www.mainlesson.com/display.php?author=baldwin&book=crusoe&story=_contents

Словарный запас ~2000 слов.

Оригинальный текст
http://en.wikisource.org/wiki/Robinson_Crusoe

<2000 слов
567 ado
 
04.08.11
10:15
(566) for children -- это в смысле упрощенный текст?
568 Волшебник
 
04.08.11
10:20
(567) Да.
569 ado
 
04.08.11
10:23
(568) Ф топку.
570 Волшебник
 
04.08.11
10:26
(569) Ну мы не такие крутые как вы с топик-стартером, чтобы сразу Стивена Кинга читать. :)

Я вот ещё хочу Алису Льюиса Кэролла прочитать/прослушать.
571 ado
 
04.08.11
10:28
(570) Не, я Хаггарда читаю :-)
По Франку.
И Баума по Винидиктову.
572 Волшебник
 
04.08.11
10:32
(571) Франка в топку.
573 ado
 
04.08.11
10:34
(572) Дочитаю, посмотрим. Может и в топку, а может и нет.
574 Steel_Wheel
 
04.08.11
10:36
Кстати, еще интересная особенность:
Солнце (когда наблюдатель на Земле) -- The Sun
Солнце (на звездных картах) -- Sol
Солнечная система потому и Solar System
575 Волшебник
 
04.08.11
10:38
(574) Ага. У нас "воскресенье", а у них "солнечный день" (sunday). Язычники... :)
576 Живой Ископаемый
 
04.08.11
11:12
фо чилдрен - все-таки не в топку, но вот то что они адаптированные - минус, лучше оригинальные. :)  Я сейчас слушаю Мост в Терабитию. :) И Коралину в Стране Кошмаров слушал.
Хог советует еще ГусБампс - это сборник коротеньких ужастиков
577 Живой Ископаемый
 
04.08.11
11:13
но аудио для ГусБампс я не нашел, сами тексты есть на торренте
578 Волшебник
 
04.08.11
11:16
579 ado
 
04.08.11
11:26
(576) Фо чилдрен не в топку, если это что-то изначальное фо чилдрен, а не упрощенное. Я вот Wizard of Oz читаю.
580 Волшебник
 
04.08.11
11:37
Вчера смотрел "Маленькие трагедии" по Пушкину.
Услышал много слов из своего пассивного словаря на русском языке (которые я понимаю, но вряд ли когда-нибудь сам произнесу).

Типа таких: перстам, умертвив, неге, вживе, самоотверженья, молений, реквием
Или даже таких: постылы, подножием, разъял.

Только в "Моцарте и Сальери" около 1000 слов.
Не завидую иностранцам, взявшимся читать Пушкина. :)
581 ado
 
04.08.11
11:49
(580) А если Шекспира почитать? :-)
582 xnd
 
04.08.11
12:01
Смотрю изучение английского стало модной тенденцией у 1С :)
Из своего опыта - решил в декабре 2010 подтянуть английский - цель смотреть фильмы в оригинале и читать литературу (говорить не с кем.
Задача к декабрю 2011 свободно смотреть ЛЮБОЙ фильм на английском.
Пробовал  по франку читать - мозг ленится переводить (вот он ответ рядом через абзац)
Хога слушал - через месяц он надоел до кишок со своими повторами
Как итог слушаю EnglishPOD.com
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2939677
В отличии от остальных курсов там каждый урок интересен.
По оценке lingualeo.ru словарный запас около 5000 слов
Фильмы уже смотрю но хорошо понимаю только если дикция у актеров поставлена хорошо - если не понял - пересматриваю фрагмент с субтитрами (Английскими).
583 xnd
 
04.08.11
12:10
По поводу чтения - ПОЛЮБОМУ лучше читать неадаптированные книги
Языки совершенно разные
Можно попробовать Кинга - язык простой и современный, но я бросил после 3-4 книг невтянуло почему то (сюжет не втянул)
Сейчас читаю "Фонтаны Рая" Артура Кларка
Для меня очень крепкий орешек. Много слов синонимов, неиспользуемых в повседневной речи, средневековая индия и мир будущего тоже добавляют загадок.
584 xnd
 
04.08.11
12:13
А так общий совет - превратите изучение английского в увлечение (fun)
Я даже от поездок на работу  на машине отказался- пересел на общественный транспорт.
Дорога отвлекает от прослушивания и наоборот. Зато теперь могу 1.5 часа в день потратить не в пустую а на прослушивание чего нибудь интересного.
585 xnd
 
04.08.11
12:13
Теперь если не получается позаниматься английским у меня начинается "ломка".
586 proger2011
 
04.08.11
12:16
(583) Ты что у Кинга пробовал читать? Я прочитал The stand 1300 страниц. Затягивает. Щас читаю IT. 200 страниц прочитал но до основной линии сюжета пока не дошел :). Думаю всётаки затянет.
587 Steel_Wheel
 
04.08.11
12:16
(583) Соммерсет Моэм интересно пишет: непонятных слов практически нет, читается легко, новеллы короткие и интересные.... Было бы интересно О. Генри попробовать почитать
588 proger2011
 
04.08.11
12:18
Думаю после IT ещё прочитать Under the dome, а потом цикл из семи книг The dark tower
589 xnd
 
04.08.11
12:20
(583)
Начал с малой прозы
Strawberry Spring,
Children of the Corn,
Riding the Bullet,
Dolan’s Cadillac
The Mist

потом попробовал "большой размер"
Under the Dome
но его бросил на середине
590 xnd
 
04.08.11
12:21
(588) Under the Dome
Начало очень динамичное - но потом как то все останавливается и меня это утомило
591 xnd
 
04.08.11
12:23
(587) Да кстати О.Генри - читается на ура
Но по мне рассказы какие то детские (наверное потому что в детстве уже перечитал)
592 ado
 
04.08.11
13:53
А я вот не читал О'Генри. Может, совместить полезное с приятным?...
593 xnd
 
04.08.11
14:05
(592)конечно стоит
594 ado
 
04.08.11
14:19
Ладно, закончу начатое, перейду к О'Генри.
595 Волшебник
 
04.08.11
14:24
А вы читаете или слушаете?
596 Живой Ископаемый
 
04.08.11
14:39
большей частью слушаю. Но иногда и читаю - когда книжка интересная, а аудио нет... Например "Let the Riht One In".
Иногда так получается что слушаю, и даже если книжка есть ее все равно не читаю - например не понравилась, или нет времени. так было давеча с Полаником.

Слушаю с разных источников. пока бегаю - с мп3-плеера, пока еду в машине - с флэшки, вставленной в штатную магнитолу. Получается они не синхронизированы, и выходит что я слушаю одно и тоже минимум два раза. Если книжка не большая - стараюсь повторить. Кауфмана или "59 секунд, которые способны изменить вашу жизнь" - слушал по паре недель, а это раза 4-5 точно.
597 Живой Ископаемый
 
04.08.11
14:41
Ну, то есть в идеале надо слушать несколько раз, пока слушаешь эти несколько раз - читаешь. Потому что читаешь обычно все же медленнее чем слушаешь.
598 Волшебник
 
04.08.11
14:47
(596) 59 секунд - слишком долго. Неужели нельзя было уложиться в 58 секунд?
599 Живой Ископаемый
 
04.08.11
14:50
(598) там эти цифры вообще для красного словца. Видел фильм "Угнать за 60 секунд" с Кейджем? А сколько времени они угоняли на самом деле? вроде сутки.
600 xnd
 
04.08.11
14:50
80% слушаю и 20% читаю
Столкнулся со следующим фактом что слушаю фрагмент - ничего не  понимаю. Читаю его - все понятно!!!
Поэтому принудительно заставляю пока что меньше читать и больше слушать.
(когда читаю перевожу каждое слово - не могу научиться блоками читать, а вот при прослушивании - запросто сказали какое нибудь знакомое слово сочетание а ты его на подсознании уже переводишь)
601 Jaffar
 
04.08.11
14:54
(598) я как-то в 40 секунд уложился :-)
(599) по фильму у них действительно были сутки. 60 секунд - наверное, на 1 машину, но они почти все угоняли ночью, причем одновременно, так что 1440 машин угнать все равно бы не смогли :-)
602 Живой Ископаемый
 
04.08.11
15:19
2(601) очередь была типа такой:

"Before Aureliano sixty-three men had passed through the room that night. From being used so much, kneaded with sweat and sighs, the air in the room had begun to turn to mud. The girl took off the soaked sheet and asked Aureliano to hold it by one side. It was as heavy as a piece of canvas. They squeezed it, twisting it at the ends until it regained its natural weight. They turned over the mat and the sweat came out of the other side. Aureliano was anxious for that operation never to end. He knew the theoretical mechanics of love, but he could not stay on his feet because of the weakness of his knees, and although he had goose pimples on his burning skin he could not resist the urgent need to expel the weight of his bowels. When the girl finished fixing up the bed and told him to get undressed, he gave her a confused explanation: "They made me come in. They told me to throw twenty cents into the hopper and hurry up." The girl understood his confusion. "If you throw in twenty cents more when you go out, you can stay a little longer," she said softly. Aureliano got undressed, tormented by shame, unable to get rid of the idea that-his nakedness could not stand comparison with that of his brother. In spite of the girl's efforts he felt more and more indifferent and terribly alone. "I'll throw in other twenty cents," he said with a desolate voice. The girl thanked him in silence. Her back was raw. Her skin was stuck to her ribs and her breathing was forced because of an immeasurable exhaustion. Two years before, far away from there, she had fallen asleep without putting out the candle and had awakened surrounded by flames. The house where she lived with the grand-mother who had raised her was reduced to ashes. Since then her grandmother carried her from town to town, putting her to bed for twenty cents in order to make up the value of the burned house. According to the girl's calculations, she still had ten years of seventy men per night, because she also had to pay the expenses of the trip and food for both of them as well as the pay of the Indians who carried the rocking chair. "

или почему? :)
603 Живой Ископаемый
 
04.08.11
15:34
ой... обещал же Волшебнику английских простыней не цитировать...
"Аурелиано бросил монету в кружку, стоявшую на коленях толстухи, и открыл дверь, сам не зная, что его ждет. В постели лежала молоденькая мулатка, она была совсем голая, и груди ее напоминали собачьи сосцы. До Аурелиано здесь побывало шестьдесят три мужчины. Воздух, пропущенный через столько пар легких и насыщенный запахом пота и вздохами, стал густым, как грязь. Девушка сняла намокшую простыню и попросила Аурелиано взяться за ее конец. Простыня была тяжелой, словно мокрая парусина. Они выжимали ее, крутя за концы, пока она не обрела свой нормальный вес. Потом они встряхнули циновку, и из нее тоже закапал пот. Аурелиано страстно желал, чтобы все это продолжалось бесконечно. Теоретическая механика любви была ему известна, но колени у него дрожали, и он едва держался на ногах. Когда девушка кончила убирать постель и приказала ему раздеваться, Аурелиано пустился в сбивчивые объяснения: «Меня заставили войти. Велели бросить двадцать сентаво в кружку, просили не задерживаться». Девушка поняла его состояние: «Если ты бросишь еще двадцать, когда будешь уходить, можешь задержаться чуть подольше», — тихо сказала она. Аурелиано, мучимый стыдливостью, скинул с себя одежду, ему не давала покоя мысль, что нагота его не выдерживает сравнения с наготой брата. Несмотря на все старания девушки, он с каждой минутой чувствовал себя все более безразличным и одиноким. «Я брошу еще двадцать сентаво», — пробормотал он в полном отчаянии. Девушка молча выразила ему свою признательность. Кожа у нее плотно обтягивала ребра. Спина была стерта до крови. Дыхание — тяжелое и прерывистое из-за глубокого изнеможения. Два года тому назад очень далеко от Макондо она заснула, не погасив свечу, а когда проснулась, вокруг полыхало пламя. Дом, в котором она жила вместе с воспитавшей ее бабкой, сгорел дотла. С тех пор бабка водила ее по городам и селениям и за двадцать сентаво укладывала в постель с мужчинами, чтобы возместить стоимость дома. По подсчетам девушки ей предстояло жить так еще около десяти лет, принимая по семьдесят мужчин за ночь, ведь, кроме выплаты долга, надо было еще оплачивать дорожные издержки, питание, а также индейцев-носильщиков. "
604 xnd
 
04.08.11
15:56
(602)(603) Кто нибудь ЭТО понял??? (всю книгу "Сто лет одиночества") я ее честно прочел 2/3 причем через силу - но так и не понял о чем этот бред
605 Jaffar
 
04.08.11
16:00
(604) вроде слова все знакомые, но общий смысл ускользает... :-(
606 xnd
 
04.08.11
16:01
(605) я не про фрагмент - я про книгу "Сто лет одиночества"  Габриэля Гарсиа Маркеса :)
607 Живой Ископаемый
 
04.08.11
16:02
2(604) любимая книга с 3 курса...
И это - давайте договоримся.. на вкус и цвет фломастеры разные. Я ведь молчу про вашего Кинга...
Делимся же опытом о том как делать, а не навязываем свои пристрастия. :)
608 ado
 
04.08.11
16:03
(595) Читаю. На слух пока вообще воспринимать не могу.
609 ado
 
04.08.11
16:04
(607) А ежели в восторге и от Кинга и от Маркеса, чо теперь разорваться? :-)
610 xnd
 
04.08.11
16:05
(607) ОК.
Это только мое мнение. (Кинга я тоже не люблю - читал только на английском)
Я был наслышан о книге много - пытался прочесть но не понял.
Обычно я понимал что люди находят в том или ином произведении даже если не принимал его.
Тут для меня полная загадка
611 ado
 
04.08.11
16:07
(610) Пытался прочесть по английски, или по русски? Или в оригинале? ;-)
612 xnd
 
04.08.11
16:09
(611) По русски конечно :)
если автор писал не на английском то читаю только на русском.
P.S. Двойной перевод это ужас - один раз нарвался на перевод Японской книжки на Английский и с неё перевели на русский.
Маркес отдыхает :)
613 Живой Ископаемый
 
04.08.11
16:12
Самое фиговое что читал - это перевод на английский "Пикник на обочине" Стругацких... это адский ад...
614 xnd
 
04.08.11
16:15
(613)Есть УНИКАЛЬНЫЕ примеры когда перевод лучше оригинала - в качестве примера приводят перевод "День триффидов" Стругацкими
(читал только на русском)
615 ado
 
04.08.11
16:26
(614) Кстати, о переводах. Вот хваленые переводы Пучкова. Посмтрел как-то Pulp Fiction с егойной дорожкой, официалным переводом и оригиналом, попереключал, посравнивал ... Боже, как же он лажает!
616 xnd
 
04.08.11
16:33
(615) если уж о фильмах то ЛЮБОЙ перевод портит игру актеров.
В свое время смотрел "Пролетая над гнездом кукушки" - так середнячок.
Посмотрел его в английском -однозначно шедевр.
617 xnd
 
04.08.11
16:37
(614) ну а самый первый фильм был -  "темный рыцарь" смотрел 3 дня :)
Ради интереса запускал русскую дорожку - бррррр.....
У нас такое впечатление все фильмы дублируют человек 20 и все их голоса приедаются
618 ado
 
04.08.11
16:41
+(615) Причем лажает он сильнее, чем те, кого оно называет "надмозгами".
619 xnd
 
04.08.11
16:44
+(617) в детстве ездил к родственникам в Белоруссию и смеялся над сериалом "санта барбара" на украинском. Особенно когда негры на чистейшем украинском разговаривали.
Потом понял что над собой смеюсь
620 Сержант 1С
 
04.08.11
16:45
(177) Фильмы с субтитрами, с полным погружением, и проговаривать. После третьего просмотра "Тайны..." заметил, что испанский начинаю понимать.
621 Сержант 1С
 
04.08.11
16:47
+ (620) вон в еву вернись, полетай часов пять с америкосами в ганге, разговаривать начнешь быстрее, чем кажется сначала :)
622 xnd
 
04.08.11
16:47
(620) небольшое замечание: начинать конечно с субтитрами но как только начинаешь более менее нормально ощущать - выключать на фиг субтитры. Потому что начинаешь не смотреть и слушать а смотреть и ЧИТАТЬ.
Если не понятно - лучше перемотайте и послушайте еще раз.
623 Сержант 1С
 
04.08.11
16:50
(622) именно проговаривать. Второй раз смотрел с девушкой, которая испанский учит, она каждую фразу проговаривала. На третий раз уже субтитры нужны редко, уже знаешь что и как будет сказано. Да, эффективный метод.
624 Волшебник
 
04.08.11
16:51
(621) На каком языке? :))
625 Сержант 1С
 
04.08.11
16:55
(624) Смотря с кем летать :) Я неоднократно уже слушал наших союзников, сербский английский это страшно ))
626 ado
 
04.08.11
17:15
(620) Проговаривать, да еще громко, как все методисты советуют ... а потом соседи бить не придут? :-)
627 ado
 
04.08.11
17:20
+(626) У меня за стенкой одно время жила девочка, которая училась петь. Иногда хотелось вломиться к ней, и задушить подушкой.
628 Волшебник
 
04.08.11
22:42
Я сегодня провёл урок английского для моего брательника. Только английский. No russian. Тема: What did you do today?
Wonderful! I can speak English!
629 Волшебник
 
04.08.11
23:31
(626) Соседям скажешь Fuck off! Они не обидятся.
Иногда полезно знать английский!
630 vs84
 
05.08.11
00:33
(589) У Кинга отличное - Dolores Claiborne
631 Волшебник
 
08.08.11
11:20
Нашёл интересные подкасты http://englishpod.com/
Энергичные ведущие, живой английский, можно бесплатно качнуть после регистрации
632 ado
 
08.08.11
11:50
(628) Тогда точно побьют! ЭТО слово все знают.
633 la luna llena
 
08.08.11
12:00
(629) это слово даже сантехники знают, нужно учить китайский мат или на суахили.
634 Волшебник
 
08.08.11
12:01
(632) Тогда так: Get lost!
(подслушал в сериале The Big Bang theory)
635 Steel_Wheel
 
08.08.11
12:04
Еще вариации на тему:
- piss off
- screw you
- off with ya
636 Волшебник
 
08.08.11
12:09
Хватит материться по-английски! :)
637 Dirk Diggler
 
08.08.11
12:13
(634) Вообще не замена...
638 wade25
 
08.08.11
12:20
(634) "Get lost" над запомнить =)
TBBT прекрасно переведена кураж-бамбеем, даже лучше оригинала имхо (пробывал смотреть, правда пока без субтитров туговато).
639 la luna llena
 
08.08.11
12:58
(638) понять все технические и физические термины ИМХО очень сложно, даже профессиональные переводчики с субтитрами смотрят
640 Волшебник
 
08.08.11
22:33
Не исключаю, что "Потеряйся!" войдёт в лексикон нашей шпаны наравне с "Обломись!", "Отвали!" и "Свали!"
641 Fynjy
 
naïve
08.08.11
23:00
(640) Каг бэ вошло в 90х ...
642 Волшебник
 
08.08.11
23:16
(641) Прикольно. Я не знал.
643 Волшебник
 
08.08.11
23:34
Сегодня попытался пересказать сказку "Колобок". Затруднился над переводом названия. Как сказать "Колобок" по-английски?

Варианты:
- bun (в книжке)
- round bread (сам придумал)
- roly-poly (в словаре подсмотрел)

roly - не такого
poly - сложный полиэфир; полиэстер...

Как будет по-английски, я сломал моск?
644 Fynjy
 
naïve
08.08.11
23:39
(643) Такие персонажи не переводятся. Как баба яга, кощей - просто ищут аналогии в фольке той страны языка которой изучаешь ...
645 Fynjy
 
naïve
08.08.11
23:41
646 Fynjy
 
naïve
08.08.11
23:42
Jonny cake у них. Причем сказка припротивная ...
647 Garkin
 
08.08.11
23:53
(643) Roly - от слова Roll (булочка)
Poly - от слова Poll (ровно, аккуратно обрезанный)
648 Волшебник
 
08.08.11
23:59
(646) Нормальная сказка. Учит не быть глупым, понимаешь? Лиса умная, Колобок идиот. Ну как тебе попроще объяснить?
649 Garkin
 
09.08.11
00:06
(648) Вообще то сказка о том что на каждого хитрого колобка всегда найдется лиса с резьбой.
650 Волшебник
 
09.08.11
00:07
(647) Сильно!
651 Garkin
 
09.08.11
00:08
+(647) Хотя наверное вру,
Poly - от слова Poll (затылок)
652 Волшебник
 
09.08.11
00:08
(649) Про резьбу и попу я согласен. В этом смысл сказки.
653 Garkin
 
09.08.11
00:16
+(651) Хотя опять вру
Poly - от слова Poll (голова)
654 Волшебник
 
09.08.11
00:16
(653) Думай, башка, думай!
655 Steel_Wheel
 
09.08.11
00:22
А может у саксов другая сказка? Где колобок всех зохавал?
656 Волшебник
 
09.08.11
00:23
(655) Линки в студию
657 Steel_Wheel
 
09.08.11
00:23
(656) Там предположение, а не утверждение
658 Steel_Wheel
 
09.08.11
00:24
Я вот знаю сказку Dr. Dolittle ))
659 Волшебник
 
09.08.11
00:24
(658) Смеёшься?
660 Steel_Wheel
 
09.08.11
00:27
Не, в школе проходили. Это авторская сказка
А еще вспомнил "Jack the Beanstalk"
661 Jaffar
 
09.08.11
10:34
скачал 2 варианта XTR@, загрузил в телефон, попробовал смотреть - нет звука. то есть из можно смотреть только на ПК и к тому же - каким-то особым плеером (не уверен, что LightAlloy или MediaPlayer Classic подхватят субтитры)?
662 Волшебник
 
09.08.11
10:58
(661) смотреть надо без субтитров
663 Живой Ископаемый
 
09.08.11
10:58
Из ТББТ запомнил "hang on" вместо "погоди". и
"whores, not horse"
664 Jaffar
 
09.08.11
11:28
(662) звука нет. по артикуляции учить?
665 Волшебник
 
09.08.11
11:28
(664) на ПК смотри
666 wade25
 
09.08.11
11:32
Если не зтруднит. Киньте ссылку плиз на сериал, в этой ветке про него говорили. По нему от простого к сложному разговорный изучается...
667 Jaffar
 
09.08.11
11:34
(665) так я ж хотел в дороге смотреть на смартфоне :-(
(666) так тут все ссылки (торренты) есть...
668 Визард
 
09.08.11
11:36
(643) все гениально просто - kolobok. освободи моск :)
669 Волшебник
 
09.08.11
11:38
670 Визард
 
09.08.11
11:45
(634) fuck - не толко мат, но и может означать наше "Блин!"
671 Визард
 
09.08.11
11:48
+(670) или вот You are so fucking beautiful today! - Ты чертовски красива сегодня!
672 Визард
 
09.08.11
11:50
привет курильщикам - "Smokers are butt suckers. " :)
673 Визард
 
09.08.11
11:52
кто как переведет фразу - Same Shit Different Day?
674 Jaffar
 
09.08.11
12:17
(673) "те же яйца - вид сбоку" :-)
675 Визард
 
09.08.11
12:29
(674) почти
676 Волшебник
 
09.08.11
12:59
(673) а как ты переведёшь "Same Day, Different Shit" ?
есть такой альбомчик
677 Визард
 
09.08.11
12:59
(676) Дерьмо то же, но день хоть новый. :)
678 Волшебник
 
09.08.11
13:00
(677) не, промазал
679 Визард
 
09.08.11
13:00
это перевод моей фразы :)
680 Визард
 
09.08.11
13:01
(678) а вот осилишь (672) :)?
681 Steel_Wheel
 
09.08.11
13:02
Врот вам ноги!
682 Steel_Wheel
 
09.08.11
13:02
господа курильщики
683 Визард
 
09.08.11
13:04
(681) именно :) - Кто курит, тот сосет дерьмо
684 Визард
 
09.08.11
13:24
еще маленький урок английского

анекдот

На привале Тимоти Тимпсон рассказывает своим солдатам старую байку, которую ему в "учебке " в свое время рассказывал еще его сержант.
— Занимаюсь я как-то любовью с подругой прямо на рельсах. Ну, так получилось... Приспичило... И вдруг смотрю — поезд. I'm coming, she' s coming and train' s coming. I can't stop, she can't stop and train can't stop!
685 Живой Ископаемый
 
12.08.11
16:02
Перепост отсюда:
http://ru-learnenglish.livejournal.com/2011077.html

"Car Talk!
У меня теперь есть самое любимое радио-шоу, а такого не было с того самого момента моего пятнадцатилетия.
Радио NPR, шоу называется Car Talk.

Ведут его два брата, дядьки из Масачусетса.
Схема такая: шоу начинается с какого-нибудь прикола от слушателей, которые пишут им всякие стебные письма, а потом слушатели звонят. Том и Рэй обычно спрашивают, откуда звонящий, интересуются, как пишутся их необычные имена или географические названия в районе, где живет звонящий.
Звонящий кратко описывает проблему с машиной. Часто это какой-нибудь странный звук, и тогда братья просят этот звук изобразить, или какой-нибудь косяк, или теоретический вопрос, типа, если я отпущу педаль тормоза на ходу 80 миль, сохраняет ли это бензин?

Прикол в том, что братья давным-давно держат ремонтную мастерскую и знают о машинах... ну чуть больше, чем ВООБЩЕ ВСЁ. Из тех людей, которых ночью разбуди, дай в темноте деталь, они ее тут же пересоберут и пойдут в машине приладят.
Так что обычно все звонящие получают очень четкий и понятный ответ, в чем проблема и что с этим делать. Цены, пути обойти дорогой ремонт и прочие мелочи они тоже советуют.

Я про машины знаю... чуть более, чем ничего. Но жду это шоу как ни одно другое, потому что дядьки реально очень стебные, а ситуации очень интересные.
Они там все время заливисто ржут, шутят шутки, по-доброму стебут друг друга и слушателей, рассказывают истории какие-нибудь смешные, в общем, час сплошного позитива.

Вот тут можно послушать
This Week Car Talk.
Если нет времени слушать все, можно послушать кусочек "The 8-dollar miracle pencil" (там девушке кто-то нацарапал на машине нехорошее слово, а покраска будет стоит 800 баксов) и "Your tombstone can say, "She died getting 95 miles per gallon".

В плане английского кладезь:
- живая, быстрая, но понятная речь
- много everyday English, ситуативного языка, описывающего обычную жизнь
- много шуток, прибауток, дразнилок
- вокабуляр на тему машин, а также много вокабуляра на самые разные темы

Даже если вы ничего не понимаете в машинах, попробуйте послушать хотя бы пару передач.
Это реально очень развивает listening skills, потому что с одной стороны будут эти два дядьки со своим акцентом, и это будет такая постоянная как бы, а с другой стороны там звонят люди со всех уголков Америки, и акцент, и вокабуляр очень разнообразные."
686 ado
 
12.08.11
17:05
(673) День другой, дерьмо всё то же.
687 Волшебник
 
13.08.11
01:43
(685) Да, хорошее произношение. Качаю
688 Волшебник
 
13.08.11
13:50
(685) Не, сложновато...
689 proger2011
 
14.08.11
00:58
Я каждый день перед сном слушаю чтонибудь от сюда из раздела Talks

http://www.live365.com

Но я пока даже общего смысла не улавливаю :) Слова только отдельные, ну иногда предложения.
690 proger2011
 
14.08.11
11:10
Нашёл прикльный сайтик для изучения слов по частоте использования.

http://www.kwiz.me

Там упорядочено 10000 слов. Можно отследить на каком уровне находишься.

http://www.kwiz.me/ranks


Достижения в изучении слов Уровень Словарный запас Описание Обладатели
6000 Master 13
4800 Advanced 6
3600 Upper Intermediate 13
2400 Pre / Intermediate 40
1200 Elementary 157
600 Beginner 306
0 Starter 6907
691 Jaffar
 
14.08.11
19:45
6 - advanced и 13 - master? что-то тут не так...
692 Живой Ископаемый
 
14.08.11
23:11
2(690) как там пройти тест?
693 Живой Ископаемый
 
14.08.11
23:18
все, нашел... :)
694 wade25
 
14.08.11
23:25
(690) Классный сайт. Ток вот не очень удобно наводить, что бы узнать перевод при "учении"...

 А так, очень очень...
695 ado
 
15.08.11
09:08
А нет ли какого-нибудь продукта наподобии LinguaLeo, но с возможностью заниматься оффлайн?
696 Волшебник
 
15.08.11
16:18
(695) Это как искать оффлайн-Википедию. Контент в LinguaLeo добавляют сами пользователи.
697 Lady исчезает
 
15.08.11
16:28
(603) У Маркеса есть "Повесть о прекрасной Эрендире и её бабке", так вот этот кусок из "100 лет одиночества" - как бы ссылка  на эту повесть. Сюжет там - не оторваться, как и от "100 лет"
698 ado
 
15.08.11
16:31
(696) Я понимаю. Просто, вот если бы можно было контент скачать, позаниматься, потом синхронизироваться со своей учеткой ... да-да, мечты :-)
699 Волшебник
 
15.08.11
16:42
(698) Проще организовать воздушный интернет
700 ado
 
15.08.11
16:46
(699) К сожалению, покрытие воздушным интнрнетом пока оставляет желать ... я вот хочу заниматься в дороге, а там покрытие есть примерно 50% пути.
701 Волшебник
 
15.08.11
17:10
(693) Хоуг же запретил учить отдельные слова. Правило №1 ;)

1. Learn phrases (Don't study single words)
2. Don't study grammar
3. Focus on listening
4. Learn deeply (repeat a lot)
5. Use point of view Stories
6. Use only real english materials
7. Use listen & answer Stories
702 Волшебник
 
15.08.11
17:45
(701)+ Если немного расшифровать эти правила и дополнить тем, что Хоуг говорил в курсе Power English, то получится так:

1. Не учите отдельные слова.
Слова следует учить в составе фраз, предложений.

2. Не учите грамматику. Сожгите все учебники.
Для изучения грамматики используйте специально разработанные listen & answer stories (вопрос-ответ) и  point-of-view stories (одна и та же история в разных временах - present, past, perfect, future)

3. Слушайте, слушайте, слушайте. Много всего и помногу раз. Но не заучивайте, не пытайтесь анализировать грамматику.

4. Слушайте реальный английский, не учебный. Т.е. реальный контент, который слушают, смотрят, читают англоговорящие. Выбирайте то, что интересно вам.

5. Говорите. Не бойтесь ошибок. Лучше сделать ошибку, чем говорить в стиле "ммм... эээ...." То есть основной упор должен быть на скиллы listening и fluently speaking.

6. Обеспечьте себе мотивацию. Сдать экзамен или тест TOEFL - это хреновая мотивация, это демотивация.

7. Установите расписание и выдерживайте его. Лучше заниматься по 30 мин в день, чем по 4 часа каждые выходные.
703 Волшебник
 
15.08.11
22:35
Слушаю всякие подкасты около месяца-двух. Мне уже недостаточно скорости VOA. Они говорят специально медленно!! Меня это уже раздражает!
704 wade25
 
15.08.11
22:39
(702) Отличные правила, как раз подходят мне, английский только для того, что-бы смотреть фильмы в оригинале)
705 Волшебник
 
15.08.11
22:42
(704) Тут многое зависит от фильма.
Если сравнить всякие Matrix или Lost с The Bing Bang Theory, то получится что первые два фильма (сиквела, сериала) при меньшем словарном запасе и грамматике более насыщенны эмоционально, чем последний сериал.
Ни один из этих клёвых фильмов/сериалов не продвинет твой английский.
706 Dirk Diggler
 
16.08.11
05:29
(701), (702) Кстати, очень здраво. особенно №1
707 Живой Ископаемый
 
16.08.11
14:33
Перепост:

"А теперь - упражнение. Переведите предложения на английский. Затем проверьте себя по ключам. Обязательно читайте правильные ответы вслух. Вернитесь к этому упражнению в течение недели три или четыре раза - каждый раз буквально по две минуты. И тогда эта конструкция запомнится по-настоящему прочно. А иначе - “в одно ухо влетит, а в другое вылетит”. "

в течении недели! три-четыре-пять-десять раз!

http://brejestovski.livejournal.com/28115.html#cutid1
708 proger2011
 
16.08.11
16:16
(707) Очень прикольное чтиво. Спасибо за ссылку.
709 Живой Ископаемый
 
16.08.11
16:20
2(708) у этого дядьки весь ЖЖ посвящен миниурокам.
710 Волшебник
 
16.08.11
16:39
(707) А это не тот самый композитор, который пишет музыку для Caprice?
713 Живой Ископаемый
 
16.08.11
16:50
не знаю что такое каприс не слышал их (ее? в ней?) музыку, и не знаю кто композитор.

Все что знаю - просто чувак, гражданин Израиля, жил в Питере, знает и преподает английский русскоязычным... вроде у него курсы в Москве.
714 Волшебник
 
16.08.11
17:23
wiki:Caprice - российская музыкальная группа, отличающаяся своим акустическим звучанием (использование арфы, скрипки, флейты и др.) с добавлением электроники. Всю музыку пишет композитор Антон Брежестовский

фото
http://photo.tvigle.ru/res/prt/c330f15b00e2d7499a04688ae5657e5d/35/60/000001293560/pub.jpg
http://www.rusnord.ru/pics/body/EF94AC56A44755F6anton_1215.jpg
715 Живой Ископаемый
 
16.08.11
20:20
2(690) ресурс в 690 конечно хороший, но для того чтобы оценить свой пассивный вокабуляр, нужно много времени, даже просто тыкая на ссылки:
http://screencast.com/t/lpIIhaC8Yd

в таком подходе есть плюсы и минусы:
минусы состоят в том, что предлагются переводы, и даже если ты не знаешь правильного перевода, ты можешь о нем догадаться методом исключения. Я старался так не делать, если уж видел первый раз слова "rathe" и "mike" то и писал - не знаю...
плюсы - то что они для некоторых слов предлагают не самые распространенный перевод, что немного заставляет напрячься. :) Но все равно - долго, и только пассивную часть словаря...

Когда-то я видел ресурс, или это была офф-лайн программа... уже не могу вспомнить, у них тоже словарь по-моему 12-ти тысяч слов был выстроен по частотности и поделен не по стоням, а вот как в (690) по уровням, только деление было немного другим 1-700, 701-1400, 1401-2700, и так далее... и было несколько этапов, в ходе которых предлагались не все слова из интервала, а скажем 30-50, и определялся процент знания и граница... забыл уже какая граница. :) при чем они предлагали двустронний перевод. То есть несколько активнее...
И потом строили диаграммку - например для диапазона 1-700 вы знаете 99% слов, для 701-1401 - 97%, и так далее...  И самое главное, чтобы определить например что тебе знакомы 90% из слов 7-й-8-й тысячи - тебе не приходилось переводить все слова этой тысячи, а только 50. И весь тест у меня занял буквально два часа...
716 proger2011
 
16.08.11
20:31
(715) В плане обучения я на него даже не расчитываю. Это как массив из 10000 упорядоченных слов с возможностью отметить знакомые, взглянуть на масштабы бедствия (пахать и пахать ещё...).
717 Волшебник
 
16.08.11
20:35
(716) Зря так думаешь. Дело вовсе не в количестве слов. Дело в способности "доставать" нужные или похожие слова, когда они понадобятся, и складывать из них предложения. И это надо делать быстро!
718 Живой Ископаемый
 
16.08.11
20:52
2(715) дак и я не рассчитываю. :) я просто как бы намекаю, что раз у тебя вышло (0), то может у тебя найдется время и соорудить более handy и convinient писькомер согласно алгоритму, изложенному во второй части (715)? ;)
719 Волшебник
 
16.08.11
22:21
Может кто-нибудь что-нибудь порекомендует, как задействовать Skype для изучения английского?
720 gr13
 
16.08.11
22:24
(719) найти программу по которой преподают чыерез скайп
721 gr13
 
16.08.11
22:25
http://www.englishtown.com/online/home.aspx?etag=e00763
по мойму гдето здесь было предложение
722 Волшебник
 
16.08.11
22:58
(721) Этих предложений тыщи! (за твои сребреники, офкос)
723 proger2011
 
16.08.11
22:59
(719) Можно платно, можно бесплатно. Я искал через сайты бесплатных собеседников через

livemocha.com
http://www.mylanguageexchange.com/

Там везде ставил фильтры по стране и изучаемому языку Русский. Вываливалось несколько тыщ наверно англоязычных изучающих русский. Обычно студенты.

Если платно то нанимал преподов здесь

http://www.galau.com/guRu.html

Преподы вроде нормальный но наши менеджеры халатно относятся. То деньги не зачислят, то не полную сумму. Да потом цены подняли и я вобще больше не стал с ними работать.
724 proger2011
 
16.08.11
23:02
Недавно нашёл прикльный ресурс

http://www.italki.com/


Скоро возобновлю общение через скайп то будут здесь искать платно или бесплатно.
725 xReason
 
16.08.11
23:12
сериал не для этого
726 proger2011
 
16.08.11
23:22
Да кстати может пригодится. Я договаривался что я их буду обучать русскому для привлечения. По факту получалось по английский всегда говорили больше  :))) Обговаривали время, погоду, объяснял, переводил и т.д
727 Живой Ископаемый
 
17.08.11
17:49
2(726) то есть можно сказать, что сознательно вводил их в заблуждение? :)  надо будет попробывать...

===

Еще перепоста псто:

http://brejestovski.livejournal.com/28228.html#cutid1


Книга о том, как быстро, легко и весело выучить английский



У меня к вам один небольшой вопрос.

В этом журнале уже много уроков английского. А еще есть рассылка, выходящая четвертый год. Если все это систематизировать, то получится, наверное, неплохая книга.

Я не знаю, как ее назвать. Но суть ее будет такова:

Во-первых, я дам общие советы, как быстро, легко и весело выучить любой язык (и, конечно, английский в частности). То есть, какие действия - очень эффективны, какие не очень, а какие бесполезны. Пример: http://brejestovski.livejournal.com/14946.html

Во-вторых, в книге будет по косточкам разобрана английская грамматика и, конечно, даны практические упражнения. Пример: http://brejestovski.livejournal.com/20269.html

В-третьих, в книге будут разные тонкости, касающиеся вашего словарного запаса. Пример: http://brejestovski.livejournal.com/15238.html

В связи с этим, я хотел бы спросить: хотели бы вы иметь такую книгу? И напишите, пожалуйста, любые пожелания. От ваших ответов зависит, будет ли книга написана и какой у нее будет тираж.

Важно! Пожалуйста, ваши ответы шлите строго на адрес doweneedthebook@gmail.com

Большое спасибо!

С уважением
Антон Брежестовский
728 Волшебник
 
17.08.11
18:06
(727) Только не бумажную! Только не бумажную!
729 Живой Ископаемый
 
18.08.11
11:45
2(726) То есть как я вот понял, просматривая на
http://www.mylanguageexchange.com/Search.asp?selX3=1&selX6=38&selCountry=94&txtAgeMin=20&txtAgeMax=40&submit1=Search&Cnt=2
анкетки - нужно подбирать не тех чуваков, которые серьезно сфокусированы на изучении русского - вот например

"I am a political science PhD student studying in the US. I have lived and studied in both Poland (Lodz, Krakow) and in Ukraine (Donetsk). I have been learning Russian for a few years but am interested in improving my speaking skills. I have a few years experience in teaching English and even have a CELTA certificate from International House (Budapest, 2009)"

а разного рода хала-бала чуваков, которые пишут что хотят и русский изучить, и скажем, турецкий, и еще языка 2-3... И тогда общение будет проходить большей частью на английском - верно?
730 proger2011
 
18.08.11
12:40
(729) Ну поначалу я тоже ещё о чём то думал, рассуждал... Потом уже рассылал всем подряд лишь бы ктонить откликнулся. Тебя ведь тоже выбирают, отбирают, сортируют и т.д.

Кстати я ещё скачивал с торрентов учебники по русскому языку для иностранцев. Немного почитываю их, шоб знать как вообще русский преподавать, какие трудности бывают и т.д. Им раздавал. Кстити они в таком восторге от учебников. Они же вообще искать не могут ничё. Им чё на лекциях препод давал под диктовку и всё больше нету.

Вообще это интересная тема можно долго рассказывать...
731 Живой Ископаемый
 
18.08.11
12:57
я понял.. сенкс
732 Волшебник
 
18.08.11
23:42
Ну рекомендую. 13 минут сложного живого английского про Eminem ( wiki:Эминем ). Есть такой американский рэпер.

http://lingualeo.ru/jungle/41203
733 Волшебник
 
19.08.11
16:51
Помните, я в (373) говорил, что уже понимаю некоторые английские песни, которые раньше были для меня набором звуков?

Похоже, случился какой-то прорыв. Процент распознавания резко вырос, скачкообразно! Самое интересное, что я теперь даже не напрягаюсь, чтобы разобрать слова.

Это всего через 1,5 месяца прослушивания A.J.Hoge и всяких подкастов!
734 proger2011
 
19.08.11
16:57
Хммм... Я уже второй год этим занимаюсь но пока похвастаться нечем :(
735 Живой Ископаемый
 
19.08.11
17:43
2(733) а скажи сколько ты один сет Хога слушаешь? и до какого дошел?
736 Волшебник
 
19.08.11
18:12
(735) Раза по три-четыре. Прослушал уже весь Power English (забегая вперёд). Если честно, он меня уже заипал, но всё равно его слушаю. Раз такие результаты, то появляется доверие :)

А кроме, Хоуга слушаю ещё EnglishPod, VOA Special English, и много всякой хрени на LinguaLeo.
737 Волшебник
 
19.08.11
20:25
Блин, я до сих пор в шоке... Никак не могу понять, в чём дело. Почти все слова и звуки слышно разборчиво. Даже в тех песнях, в которых всё сливалось, например, Sting - Desert rose. Заново слушаю все легендарные песни, звучат совершенно по-новому.
738 gr13
 
19.08.11
20:29
(737) скоро ты английские песни будешь понимать почти как русские)
739 Волшебник
 
19.08.11
20:30
У меня только одна версия - подсознание просекло какую-то фишку. Потому что сознательно я вообще ничего не делаю, а если начинаю ещё напрягаться, то получается даже хуже.
740 Волшебник
 
19.08.11
20:39
Вот правильное я слово нашёл. Слышно РАЗБОРЧИВО. Не всегда понятен смысл, но чётко распознаю отдельные слова, иногда целые строчки/предложения. Совершенно не напрягаясь (т.е. без наморщенного лба и без перевода на русский)
741 Живой Ископаемый
 
19.08.11
21:18
2(740) то есть идее импритинга - отказать? вопрос только в sufficient exposure to listening? :)
742 Волшебник
 
19.08.11
21:20
(741) Да, импринтинг в топку. Мозг остаётся обучаемым даже в возрасте. Надо лишь ему предъявлять ему контент и требования.
743 Живой Ископаемый
 
19.08.11
22:40
2(742) вооот!.. но самое прикольное - что невозможно это доказать в споре и при помощи слов. :) теперь остается дело за малым.... Повторить тоже самое, но с языком который в школе вовсе не учил, и лучше не индо-европейской группы вовсе.
744 Волшебник
 
19.08.11
22:57
(743) Меня, кроме английского, ничего не интересует. Я не собираюсь учить финский, немецкий или китайский.

Спорить бесполезно. Мы говорим о "неразумной" части мозга, которая себя не осознаёт, но производит все нужные "вычисления"
745 wade25
 
19.08.11
23:07
Hoge - какой должен быть уровень английского для занятий по его записям? (уже погуглил, но по первым ссылкам лишь описание, правила и т.п.)
746 Волшебник
 
19.08.11
23:15
Оказывается,
* в песне Spanish Guitar певица Toni Braxton пела, чтобы на ней поиграли, как на испанской гитаре всю ночь до рассвета...
* в песне 74-75 речь про возраст (кажется)
* в песне No face, No name, No number речь про влюблённость, но хрен он её поцелует...
* в песне It's my life от Bon Jovi, его сердце как открытая магистраль...
* в песне It's raining men речь не про человека дождя, а про дождь из мужчин...

Вот чёрт!
747 Волшебник
 
19.08.11
23:17
(745) Где-то Pre Intermediate, не выше.
748 Funny
 
19.08.11
23:22
Кидани подробности:
1 - В чем делал?
2 - Ссылку на субтитры, где брал?
3 - Как обрабатывал ошибки OCR?

Личные замечания:
Приведенная статистика ни о чем не говорит. В среднем на серию приходится не более 500-600 слов даже без выкидывания a,the,I,she,fuck,dick...
749 Волшебник
 
19.08.11
23:23
(748) Мы сериал Friends обсуждали 2 месяца назад...
750 Funny
 
19.08.11
23:27
(749) А мне не сериал интересен. А результаты работы софта. Могу перепроверить.
751 Волшебник
 
19.08.11
23:29
(750) Ветку почитай
752 Funny
 
19.08.11
23:30
(751) Только что прочел.
753 Funny
 
19.08.11
23:30
(751) Долго читал...
754 Волшебник
 
19.08.11
23:39
(752) Ты вынес из ветки мысль "субтитры в топку"?
755 Funny
 
19.08.11
23:42
Вовсе нет. У меня свои мысли.
756 Волшебник
 
19.08.11
23:44
(755) см. пост (261)

Вы никогда и ни при каких обстоятельствах не сможете должным образом сконцентрироваться на вслушивании в речь героев фильма, если вам в глаза лезут эти назойливые буковки (это касается и субтитров на изучаемом языке).

Вы никакими усилиями не сможете запретить себе не смотреть на этот так называемый «перевод» (или субтитры на изучаемом языке), отключающий ваше восприятие на слух.

http://www.homeenglish.ru/Textzamjatkin.htm
757 Волшебник
 
20.08.11
00:00
(746)+ Песни Scorpions выделяются хорошим и чётким произношением. Плюс смысл, разумеется.
758 Волшебник
 
20.08.11
00:23
Процент понимания TED Talks тоже скакнул до 80%
759 wade25
 
20.08.11
00:44
Очень песни Placebo нравятся, когда можешь перевести. Особенно понравилась Running Up That Hill.
760 mirosh
 
20.08.11
00:44
(0) а что тут удивляться. Создатели сериала - евреи.

<10000 слов
761 andrewalexk
 
20.08.11
00:45
(760) :) ...это ты типа ли...польстил евреям?
762 mirosh
 
20.08.11
00:46
(761) типа не совсем сериал американский
763 andrewalexk
 
20.08.11
00:50
:))...думаешь есть смысл разделять евреев и американцев?
764 1Сергей
 
20.08.11
09:49
Ветка непотопляка
765 Волшебник
 
20.08.11
20:28
Хорошая презентация (TED Talk)
Как язык (речь) трансформировал человечество
http://lingualeo.ru/jungle/39151
766 Волшебник
 
20.08.11
22:00
Неплохая подборочка подкастов про всякую научную хрень
http://lingualeo.ru/jungle?entry=collections&theme=8980
767 Волшебник
 
20.08.11
22:17
(765)+ в дополнение к (758)

>>Процент понимания TED Talks тоже скакнул до 80%

Уточню цифры. С первой попытки удаётся понять где-то больше половины, 60%. Но уже со второй попытки понятно где-то 75%. Если на третью попытку ещё параллельно смотреть текст, то понятно почти всё, где-то 90%. Это без заглядывания в словарь и без пауз.
768 Волшебник
 
20.08.11
22:47
Почему-то после моего вчерашнего прорыва, TED-толки стали более короткими субъективно. Добавилась динамика. Короче, перехожу на TED Talks
769 Живой Ископаемый
 
20.08.11
22:54
:)
770 Волшебник
 
20.08.11
23:06
Имею жалобу на движок LinguaLeo.
В статьях показывают, что "Слов: 3115, сложность высокая", но непонятно, что это за слова. Всего вообще? Или различные? Или ещё какие? Читаю охренительно сложную статью, жму "Страница освоена" и оно мне пишет "Новых слов не выявлено". То ли движок глючит, то ли я на лыжах....

p.s. Просто я уже забил на "Журнал развития" и пощу _клайм_ на мисте (постю?)
771 Живой Ископаемый
 
20.08.11
23:11
да ну прекрати, point-то вовсе не в этом.
за (765) спасибо...  в понедельник скачаю, вытащу audio, закину на флешку и послушаю дня три...  Мне сначала лингвалео понравился, особенно тем, что у них там TED.com, потом я слегка разочаровался, когда заметил что большинство их эпизодов - коротенькие. Но 20 минут - как в (765) - это как раз - это на пути на работу два раза можно послушать...
772 proger2011
 
20.08.11
23:18
А что такое TED.com? Это типа ток-шоу чтоли?
773 Волшебник
 
20.08.11
23:22
(772) Да
774 Волшебник
 
21.08.11
00:46
(771) А вот ещё зачётный TED-толк про вирусы. Дважды упоминается Россия в контексте рассадника вирусов. Один раз даже есть фотки машинки автора вируса, который въехал в ладу самару...
http://lingualeo.ru/jungle/36395
775 Волшебник
 
21.08.11
00:47
(774)+ Ну вообще зажигательно рассказывает, с демонстрациями aka The Matrix
776 Волшебник
 
21.08.11
00:49
(7774)+ Основная идея такая. Раз мы уже в Матрице, так давайте ловить этих криминальных придурков типа Нео и Морфеуса...
777 Волшебник
 
21.08.11
10:34
Сумасшедшие учёные сделали робота, который летает как птица (машет крыльями)
http://www.ted.com/talks/lang/eng/a_robot_that_flies_like_a_bird.html
778 YauheniL
 
21.08.11
10:50
(777) Кстати, мужик четко и внятно говорит, я все слова понял.
779 Волшебник
 
21.08.11
10:55
(778) У него жуткий акцент
780 ДенисЧ
 
21.08.11
10:58
(77) у меня сложилось ощущение "лет ми спик фром май харт"... Слижком уж раздельно гововрит...
781 Живой Ископаемый
 
21.08.11
11:04
2(780) но бляха, говорит же по памяти, а не читает с бумажки... И это то, что меня всегда поражало на всяких импортных ток-шоу - говорят какие-то нигеры с жутким акцентом, научившиеся английскому от миссионеров, но не запинаются, и продолжают свою мысль...
782 YauheniL
 
21.08.11
11:11
(779) Я заметил, но все понятно от начала и до конца -- артикуляция хорошая
783 YauheniL
 
21.08.11
11:12
и говорит он медленно
784 Волшебник
 
21.08.11
12:01
Вот женщина говорит медленно без акцента
Прошлое, настоящее и будущее хирургии
Осторожно: в фильме показывают внутренние органы

http://www.ted.com/talks/catherine_mohr_surgery_s_past_present_and_robotic_future.html
785 Волшебник
 
21.08.11
15:50
Хороший сайт с кучей подкастов
http://www.podomatic.com
786 gr13
 
21.08.11
18:49
(779) может он просто хотел довести мысль до не англоговорящего контингента) к примеру англичан очень сложно бывает понять. хотя после Кембриджа я их легко понимаю)
787 Волшебник
 
21.08.11
19:45
(786) Ты закончил Кембридж?
788 gr13
 
21.08.11
19:49
(797) я язык там учил, Кембридж это город институтов)))
789 Волшебник
 
22.08.11
08:14
Рекомендую аудиокнижицу про возникновение жизни
DNA Files - How to Make a Cosmic Omelet
http://www.dnafiles.org/programs/genetics-astrobiology
Продолжительность: 1 ч, размер 28 Мб

Прямая ссылка на скачивание:
http://www.dnafiles.org/sites/default/files/audio/www.dnafiles.org%20-%20Cosmic%20Omelet.mp3
791 Живой Ископаемый
 
22.08.11
12:01
2(0)а у тебя аська/скайп есть?
792 Волшебник
 
22.08.11
12:10
Рекомендую серию зажигательных подкастов "My American friend"
от итальянской певицы Marta Innocenti и её подружки Cindy. У обеих прекрасный английский

http://info40650.podomatic.com/

А вот её личный сайт, можно на неё полюбоваться.
http://www.martainnocenti.com/
793 Волшебник
 
22.08.11
14:18
(789)+ Будьте осторожны. Достаточно сложный научный текст, много всяких терминов типа "микроб, ДНК, РНК, и т.п.". Я только с 3-го прослушивания достиг уровня понимания ~90%. И всё равно около десятка предложений осталось полностью непонятыми.

(792) А этих девчонок очень приятно послушать. Хороший разговорный английский на бытовые темы.
794 Живой Ископаемый
 
22.08.11
14:28
2(793) Если читал Еськова, то все само собой услышится.. тем более микроб так и будет микроб... когда он говорит о трех царствах - "бактириэ, аркиэ энд юкариэ" - то что это как не бактерии, археи и эукариоты... А Дэ-эН-Эй  известно из из сериалов типа Декстера и CSI. Но транскрипт конечно не помешал бы, ага...
795 Живой Ископаемый
 
22.08.11
14:31
к другим программа почему-то есть
796 Волшебник
 
22.08.11
15:03
Слушаю сейчас Perke Адриано Челентано (итальянский). Тоже все звуки слышно очень хорошо, просто слов не понимаю. А не замахнуться ли нам на итальянский с французским? ;)
797 Живой Ископаемый
 
22.08.11
15:05
французский - стремный все-таки.. итальянский - много легче. :)
798 Волшебник
 
22.08.11
15:19
Кстати, в итальянском что пишется, то и говорится.
В отличие от английского, когда учим на самом деле два языка с общей грамматикой: устный и письменный.
799 ado
 
22.08.11
16:14
(796) Лучше немецкий. Будет доступно много учебного видео :-)
800 Grusswelle
 
22.08.11
16:14
800!
801 Живой Ископаемый
 
22.08.11
16:18
(799) как будто на итальянском его меньше
802 Волшебник
 
22.08.11
16:21
(799) Не, у меня на немецкий аллергия.

Лучше я закреплю успех и продолжу углублённо изучать английский. Всё-таки не всё ещё понимаю, иногда отстаю от говорящего, да и сам пока мало говорю.

Сейчас резко попёрла активизация словарного запаса при прослушивании, поскольку слова слышу разборчиво. И вы знаете, я уже начинаю к этому привыкать. Как будто какие-то важные нейроны наконец нашли друг друга и установили прочный контакт. Мне удивительно, через какую задницу раньше шли сигналы и как я вообще что-то понимал.
803 Живой Ископаемый
 
22.08.11
16:22
2(802) точно! между нейронами синапсов понаросло...
804 Живой Ископаемый
 
22.08.11
16:32
а нас заставляют учить грамматику и руководствоваться переводным подходом... как будто если ты выучишь все грамматические правила ты их будешь с нужной скоростью распознавать в речи других людей, или тем более применять сам.
Или вот например простой глагол - "проводить".. как его перевести на английский? какое из 15 возможных значений заюзать?
http://brejestovski.livejournal.com/25205.html
805 Волшебник
 
22.08.11
16:33
Послушал Джо Дассена. У французского произношение всё-таки посложнее будет...
806 Волшебник
 
22.08.11
16:34
(804) Да они козлы! Столько лет мучений с этой грамматикой вместо того, чтобы воткнуть наушники в уши и слушать, слушать, слушать.
807 Живой Ископаемый
 
22.08.11
16:36
2(806) при чем это многомиллиардная индустрия по всему миру и заговор похлеще высадки на Луну...
808 Живой Ископаемый
 
22.08.11
16:38
ничего, дождутся еще своего Ассанжа... :)
809 Волшебник
 
22.08.11
16:39
Судя по тому, что я стал чётко слышать не только английские слова, но чётко распознавать итальянские и французские звуки (которые тоже раньше сливались), то прорыв заключается в какой-то общей способности звукового распознавания. Что-то типа увеличения звукового разрешения для индо-европейской группы языков. Когда "мулалата" превращается в "мьюланмлатэ". Условный пример. Т.е. чётко слышны все промежуточные звуки.
810 Живой Ископаемый
 
22.08.11
16:46
2(809) теперь ты срочно должен послушать сет из Хога под названием... кажется "Platoes"
811 Живой Ископаемый
 
22.08.11
16:47
"plateaus" о...
812 proger2011
 
22.08.11
16:49
Тут недавно слушал вебинар по java... мдя... ребята на английском как на родном, ссылки только на английские книги и ресурсы, вопросы писменно в вебинаре  и презентация на англиском и т.д. мдя... Надо подтягиваться нам одинэсникам.
813 Волшебник
 
22.08.11
16:50
(810) Слушал его много раз. Да, почти оно самое. Случился мощный прорыв, но категорически не согласен на плато. Наоборот, надо развивать атаку! Такие успехи офигенно мотивируют!
814 Живой Ископаемый
 
22.08.11
16:51
2(813) я имею в виду - если после этого прорыва у тебя в течении месяца-двух не будет улучшений - это не повод опускать руки... Нужно как говориться just keep going
815 Живой Ископаемый
 
22.08.11
16:53
2(812) можешь ответить на (791)?
816 proger2011
 
22.08.11
16:53
Тоже чтоли начать Хога слушать. Я как понял самое главное так говорить надо вслух? Вы говорите или отклоняетесь от методики?
817 Волшебник
 
22.08.11
16:54
(814) Ну его не будет, если не заниматься. А если продолжать слушать, то наберу огромный пассивный словарный запас.

Слава яйцам, при современном развитии интернета с контентом на английском языке никаких проблем нет.
818 proger2011
 
22.08.11
16:58
(815) На работе нет, дома скайп. Пиши на почту proger2011@yandex.ru
819 Живой Ископаемый
 
22.08.11
17:02
2(816) хочу немного добавить - и сам Хог(например в Сете про well-read объезянку, забыл название), и например Кауфман относительно своего TheLinguist признают - это не более чем средства, можно обходиться без них. Самое главное - как можно более раньше переходить к массированному, в течении от 60 минут в день чтению и слушанию нативного контекста на языке.

Повер Инглеши у Хога был просто интересен тем что он объяснял предпосылки. При чем в  Еффортлессе например он настаивал на ответах в слух, а в Пауере - нет... Я просто слушал в течении недели одно и тоже минимум  по дороге на работу и назад, при чем в начале и в конце недели я это делал с текстом. Вот Волшебник вроде так не делает - он прослушал 3 раза - и перешел к другому уроку. Хотя например, если принять сет Хога "Repetition"  за аксиому, то действия Волшебника можно расценивать как кощунственные - как так - он же не повторил слушание сотню раз. Но сотня это все преувеличение, в конце концов самое главное - не терять большую картину из вида - то есть не терять сам интерес, а его можно поддерживать если просто слушаешь и читаешь то что интересно.
820 Волшебник
 
22.08.11
17:03
(816) Не надо говорить вслух. Просто слушай много раз и отвечай на вопросы (типа yes/no).

И кроме Хоуга слушай всякие подкасты (я рекомендую My American Friend, EnglishPod, ссылки были выше). Можно послушать сначала замедленные (типа VOA, Spotlight Radio), но в конце концов ты должен выйти на английский реального времени, т.е. быстрая слитная речь типа TED talks.

Суть в том, чтобы ВСЛУШИВАТЬСЯ в звуки, стараться мысленно разобрать предложение на отдельные слова.
821 Волшебник
 
22.08.11
17:23
(566) Включил главу Robinson Crusoe for children, которую раньше не слушал. Понимаю 100%. Очень медленная речь, простые слова.
822 ado
 
22.08.11
17:28
(821) Адаптированные тексты в топку. Сам же писал, нативное надо читать/слушать.
823 Живой Ископаемый
 
22.08.11
17:30
2(822) это он в сравнении.
824 ado
 
22.08.11
17:30
Мне тут от ОЗОНа вот такой спам пришел: http://www.ozon.ru/context/detail/id/3531915/?item=3530660 .
Как считаете, стОит купить?
825 Волшебник
 
22.08.11
17:41
(822) Надо слушать то, что тебе _немного_ сложно (уровень понимания ~60%). Если вообще нихрена ничего непонятно (5-10%), то это демотивирует. Особенно, если это какой-то подкаст или новостной репортаж, который тебе нахрен не сдался.

То есть надо слушать то, что тебе интересно, что ты реально хочешь понять (значит будешь вслушиваться, стараться) и то, что примерно соответствует твоему уровню сложности по скорости и словарному запасу (значит есть шансы понять).

Вот что точно не рекомендую слушать, так это дикие акценты, типа индийского или китайского. Нужно слушать язык носителя, правильные звуки.

И ещё раз. Важно не столько понять, сколько РАЗОБРАТЬ слова. Можно даже смысла слова не понять, но если вы его хотя бы мысленно отделите от соседних, то это супер! А если вся строчка/предложение сливается во что-то цельно-слитное, то это уже challenge-for-your-brain.
826 Волшебник
 
22.08.11
17:43
(824) Скачай с торрента. Там кстати НЕРЕАЛЬНЫЙ английский, АДАПТИРОВАННЫЙ. гы-гы
827 Волшебник
 
22.08.11
18:16
Я бы не рекомендовал смотреть ФИЛЬМЫ на первых порах по следующим причинам:

* Там очень сложный язык (много идиом, слишком разговорный - много сокращений или каких-то культурных ассоциаций).
* Там его мало (лишь отдельные фразы в диалогах).
* Там почти всё понятно из картинки
* Если это комедийный сериал и вы не поняли юмор, то закадровый смех демотивирует
* Субтитры убивают скилл listening, а без них уровень понимания слишком низкий


Я рекомендую найти подходящий АУДИО-контент с транскриптами:

* прослушивать его 2-3 раза, не заглядывая в транскрипт,
* затем прослушать его 1 раз глядя на транскрипт, но не заглядывая в словарь, без пауз,
* затем прослушать ещё раз без транскрипта,
* глянуть значение незнакомых слов (но не заморачивайтесь на заучивании)
* прослушать последний раз (через недельку можно прослушать его ещё раз для закрепления)

Итого имеем 5-7 прослушиваний, уровень понимания 90-95%. Берём следующий интересный вам аудиоконтент.
828 Dirk Diggler
 
22.08.11
18:18
* Там почти всё понятно из картинки - это плюс.
829 Волшебник
 
22.08.11
18:20
(828) Это МИНУС. Важно пытаться понять смысл из РЕЧИ. И даже не столько понять, сколько _разборчиво_ услышать все слова.
830 Dirk Diggler
 
22.08.11
18:26
Это - плюс )
Даже обосновывать не буду. Практика расставит на свои места.
831 Живой Ископаемый
 
22.08.11
19:10
может как раз для английского на первых порах плюс.. и на последних, когда нужно отлакировать.. Но в любом случае - фильмы это не то, на что следует полагаться. Опять же сугубо из тех соображений, что прямой речи в среднем фильме максимум на 10 страниц, она произносится урывками между длительными видеорядами, разными героями к речи которых ты можешь не успевать пристроиться... В этом плане аудиокниги более практичны, потому что там от 4 часов сплошного аудиомассива начитанного одним ровным голосом.
832 Живой Ископаемый
 
22.08.11
19:11
короче, отказываться от фильмов совсем - не стоит. в конце концов вы ведь не в монастырь записались, когда решили учить язык - развлекайтесь, хавайте фан... но упор - да, на книги
833 Волшебник
 
22.08.11
20:49
(832)+ Даже не на книги, а на какой-то разнообразный контент, в котором аудиокниги будут занимать определённое место.

Я бы выделил следующие полезные виды аудио-контента (упорядочены по степени полезности):
* аудиокурсы типа Хоуга, Пимслера, Драгункина (зависит от вашего уровня)
* подкасты
- Special English (специально замедленный и упрощённый английский)
- Fluent English (реальный)
* песни!!!! Тут море эмоций и позитива + обучение английскому
* аудиокниги (лучше адаптированные)
* радио-передачи или ток-шоу (например, TED Talks)
* новости (обычно быстрый английский, или VOA/Spotlight на специальном английском)
834 Волшебник
 
22.08.11
20:55
Кстати, я заметил, что мой прорыв с 18.08 продолжается. Оказывается, 18-го было только начало. Звуковая разрешающая способность, разборчивость ещё выросла. Я теперь понимаю даже то, что раньше ещё оставалось неразборчивым.

Короче, мой вам совет. Вы должны начать слышать все ЗВУКИ, которые произносит говорящий. Досконально все! Из звуков вы сложите слова, которые поймёте, из которых сложите предложения, которые тоже поймёте. Вслушивайтесь в звуки, пытайтесь распознать слова.
835 Волшебник
 
22.08.11
21:01
(834)+ Понимать даже не обязательно, но желательно.
836 Волшебник
 
22.08.11
21:02
И не пользуйтесь транскриптами хотя бы первые 2-3 раза прослушивания. Мы все в школе учили письменный грамматический английский. Если вы прочитаете текст, да ещё со словарём, то в подкасте (или что вы там слушаете) не останется ничего нового для распознавания и вам станет скучно. Вам должно быть весело, интересно.
837 Gasho
 
22.08.11
21:05
Драгункина я бы крайне НЕ советовал , крайне вредный для изучения автор
838 acsent
 
22.08.11
21:08
(834) А что было 18.08?
839 agent-J
 
22.08.11
21:38
(810) А что это? Что такое или кто такой Хог?
840 Живой Ископаемый
 
22.08.11
21:50
2(839) это секретный метод изучения английского... Но для того чтобы его заюзать надо пройти очень высокий порог вхождения... Отмотать где-то на 300-400 постов назад. в этой ветке. Не каждый на это решится...
841 Gasho
 
22.08.11
22:24
2(839) http://effortlessenglishclub.com/ скачать можно на торентах
842 wade25
 
22.08.11
22:26
(840) Может под конец темы, Волшебник напишет гайд по изучению английского, чтобы не читать весь топик =)
843 Волшебник
 
22.08.11
22:30
(838) 18.08.2011 я заметил свой собственный прорыв в распознавании английского языка. Конкретно, я слушал какую-то песню на английском и из общего звукового ряда выделял звуковую дорожку речи и распознавал слова. Как-то так.
844 acsent
 
22.08.11
22:32
(843)Хоуга в основном слушаешь?
845 Волшебник
 
22.08.11
22:33
(839)) A.J. Hoge - Хоуг - автор курсов разговорного английского, американец, живёт в Сан-Франциско. Известен как автор курсов под торговой маркой Effortless English или Power English. Я бы его охарактеризовал, как бегло шпарящего на разговорном английском, используя ограниченный словарный запас. Это ведь определённый навык нужен. Короче, слушаешь его курс и через 1-2 месяца начинаешь понимать английскую речь. Беглую.
846 Волшебник
 
22.08.11
22:35
(844) Не, я его уже прослушал, хоть и включаю иногда. Я теперь переключился на real-english, т.е. на контент, который создан не для обучения, а для англоговорящих. Всякие презентации, аудиокниги. Или подкасты для advanced level
847 Волшебник
 
22.08.11
22:36
(842) Good idea! Обязательно напишу! Моя личная история изучения английского языка. Не уверен, что она сработает для вас, но попробуйте. Это всяко лучше, чем школьный метод.
848 Волшебник
 
22.08.11
22:38
Мне кажется, что это была первая ветка на мисте для секции "Изучение английского".
849 acsent
 
22.08.11
22:42
Только что послушал Хоуга. Это нечто.
Никогда раньше не слышал таких заводных учителей.
850 Волшебник
 
22.08.11
22:43
(849) Надо слушать именно Power English. Это его лучшее творение. Предыдущие версии слушать не надо, это даже вредно!
851 Волшебник
 
22.08.11
22:46
А после него послушай ещё что-нибудь. Я не уверен на счёт вас, но лично у меня случился прорыв после 1-2 месяца прослушивания английского. Да, у меня была база и я слушал много (мне английский уже снился). И я начал его воспринимать на уровне подсознания. Даже если слова непонятны, я слышу каждый звук, каждое слово и мгновенно ассоциирую его с письменным словом и значением. Это всё МГНОВЕННО. Это позволяет слушать fluent english. И это был прорыв в 1-5 дней. Но его надо подготовить.
852 RTFM_D
 
22.08.11
22:50
Слушаю для поддержания скила - http://www.eslpod.com каждый вечер по утрам http://www.engvid.com/
853 Волшебник
 
22.08.11
22:50
Вот ещё одна научная интерпретация прорыва, который я испытал в изучении английского. Увеличилась буферная мгновенная память. То есть последние слова (звуки) стали запоминаться чуть дольше, в итоге подсознание имело больше времени, чтобы сопоставить их с уже имеющейся памятью (звуковой и визуальной). То есть произнесённая фраза ещё полсекунды анализируется мощным подсознанием и результат работы подсознания передаётся сознанию.
854 Gasho
 
22.08.11
22:51
слушать это только один скил , а говорить ? у меня проблемы с письменым , я говорю нормал , слушаю тоже хорошо , а вот когда письмо сажусь писать -все ппц приехали
855 Волшебник
 
22.08.11
22:52
(853) Я сознательно это заметил. Я иногда воспроизвожу только что услышанную фразу и параллельно запоминаю следующую. Речь о 2-5 словах, иногда 6-8.
856 Волшебник
 
22.08.11
22:53
(854) Скил "говорить" идёт от "слушать", мне кажется.
857 Волшебник
 
22.08.11
22:55
(854) Если взглянуть на историю человечества, то письменность обнаружится только последние века. Это офигенно противоречит самой идее ЯЗЫКА и РЕЧИ, которая используется уже тысячи лет. Так что наши школы, заставляющие изучать ПИСЬМЕННЫЙ английский идут против природы человека.
858 Волшебник
 
22.08.11
23:06
(852) Special English detected (адаптированный). Мне теперь это слишком медленно. Меня это уже раздражает! Мозг требует быстрый реальный английский!
859 RTFM_D
 
22.08.11
23:21
(858) Реальный английский? У мну много есть для вас ...
http://www.bbc.co.uk/radio/ мне тяжело.
860 Волшебник
 
22.08.11
23:28
(859) Это тупо новости. Мне политика и всякие кадаффи не очень интересны. Лучше я потружусь и почитаю что-нибудь про происхождение жизни. Извините.
861 Волшебник
 
22.08.11
23:32
(859) Вот тут поинтереснее раздел, специально для ИТ-шников
http://www.bbc.co.uk/podcasts/series/digitalp

и научная тема:
http://www.bbc.co.uk/podcasts/series/scia
862 Gasho
 
22.08.11
23:40
(857)я Hoge тоже слушал , не рассказывай ) у него кстати есть курс real english который максимально приближен к разговорной речи, тебе "кажется" или ты реально разговаривал ? listening и speaking это разные скиллы , ты можешь понимать все , но как собака ничего сказать не сможешь  , у меня был такой период -вроде все понимаю , но как только начинаю с нейтивами разговаривать -как немой , ничего из себя выдавить не могу
863 Волшебник
 
22.08.11
23:42
Маленькая подсказка. Если кажется, что они говорят слишком быстро, я успокаиваю свой мозг тем, что "быстрее уже не будет" и вслушиваюсь. Со 2-3 раза наступает понимание. Если не наступает, возьмите что-нибудь попроще или помедленнее. Это нормально. Надо продвигаться поэтапно! Но цель - реальный быстрый беглый английский, без пауз. Английский со скоростью мысли.
864 Волшебник
 
22.08.11
23:43
(862) Сейчас я говорю про скилл "listening". Думаю, что он идёт первым. Есть даже такая теория, что попытка начать говорить раньше, чем вы научились понимать на слух, может вам помешать.

Дети слушают 1-2 года перед тем, как начинают говорить 1-2 слова.
865 Gasho
 
22.08.11
23:47
(864)ты прям как в буржуйской рекламе заговорил )
по сабжу очень хорошая книга по изучению языков Умин -"Иностранный язык легко и с удовольствием"
взрослый мозг от мозга ребенка отличается , не находишь ? и ребенок полностью погружен в языковую среду , тебя погрузи на 3 месяца , заговоришь волей неволей , особенно если рядом не будет русско-говорящих (у меня именно такой случай был, я оказался в чужой языковой среде на долгое время , правда язык изначально знал на уровне intermediate)
866 Волшебник
 
22.08.11
23:48
Я вот щас подумал, что они же говорят, а я слушаю, а если хочешь говорить так же быстро, значит придётся успевать продумывать фразы вперёд. Эй, мозг мой, ты слышал? :)
867 Волшебник
 
22.08.11
23:50
(865) "взрослый мозг от мозга ребенка отличается , не находишь ?"

Согласен. Взрослый больше себе мешает мыслями "О ЯЗЫКЕ", о процессе. Слишком высокий уровень самоосознания.

"тебя погрузи в языковую среду на 3 месяца , заговоришь волей неволе"

Интернет позволяет максимально погрузить себя в такую среду.
868 Gasho
 
22.08.11
23:50
(866)ты плохо Хуга слушал , он как раз и говорит про то , что "продумывать" не надо , ты должен тупо думать на английском и тогда будешь говорить effortesly
869 Gasho
 
22.08.11
23:52
(867)Согласен , но интернет это не все , вот когда реально оказываешся в языковой среде это гораздо круче , у тебя просто другого выхода не будет , а еще лучше завести себе любовницу нейтива )))
870 Волшебник
 
22.08.11
23:55
(868) Я как раз цитировал Хоуга. Его мечта совпадает с моей.

Вот придумал ещё одну аналогию своего прорыва.
Если вы слушаете песню на английском и речь сливается с музыкой, значит есть ещё над чем поработать. У меня теперь слова (текст песни) звучат как отдельная звуковая дорожка, приближенная, осознаваемая, гремящая в голове. Я её слышу полностью!
871 Волшебник
 
22.08.11
23:58
(869) Ну я же женат, мне такие методы обучения недоступны.

А вот ещё одна аналогия, визуальная:

1. Английская речь для вас как отдалённый текст на пределе видимости. Вы можете разобрать лишь отдельные слова. Если повезёт, то целые строчки. Это ваш школьный уровень английского. При таком уровне распознавания вы можете догадаться о теме и понять общий сюжет.

2. А теперь представьте, что этот текст приблизили к вашим глазам и вы начали видеть отдельные буквы (звуки). Вы распознаёте отдельные слова (почти все).

Вот у меня случился переход от 1 к 2.
872 YauheniL
 
23.08.11
00:03
Кстати, неплохой уровень понимания Spoken English я поднял во время игр в игры на английском языке: сначала читаешь речь с субтитрами, потом отвлекаешься от титров и осознаешь, что все понятно, начинаешь просто слушать....

Ну и еще руководитель диплома был японцем -- тоже наслушался. У него вообще жесть акцент был. Google он произносил как "гугу" ))
873 Gasho
 
23.08.11
00:04
я в WOW еще поднял , когда с иностранцами в рейды ходили
874 YauheniL
 
23.08.11
00:07
в EVE еще можно.... но я в универе в РПГ-шки гонял типа Morrowind, OBlivion
875 VibroFon
 
23.08.11
11:15
(871) ваши успехи мотивируют, но если честно не совсем понятно какой смысл в том чтобы уметь разобрать все слова если все равно не понимать их значения, или я просто недопонимаю сути системы изучения.
876 Волшебник
 
23.08.11
11:34
(875) Ну конечно я понимаю их значения практически сразу! Или имею хорошие шансы на понимание в течение последующих 1-2 сек.

Но даже если я не понимаю какое-то слово, я его как бы изолирую от остальных, уменьшая масштабы бедствия. Лучше не понять одно слово, чем целое предложение.
877 xnd
 
23.08.11
11:38
(875) по своему опыту - после достижения какого то порога словарного запаса ты уже до конца предложения знаешь как оно закончится и зачастую уже догадываешься о значении пропущенного слова.
878 VibroFon
 
23.08.11
11:56
(876) то есть для того чтобы начинать заниматься по этой программе нужно сначала достичь определенного порога словарного запаса? и каков примерно этот порог?
879 Живой Ископаемый
 
23.08.11
11:59
2(878) для того чтобы начать заниматься по этой программе нужно просто начать заниматься по этой программе. серьезно.
если ты оцениваешь свой уровень как низкий - можно начать с Еффортлесса, он проще и он побит на уровни... Но в принципе того же самого можно добиться просто слушая уроки из Power на 80% скорости, и просто слушать не 3-4 раза, а 10-15.
880 xnd
 
23.08.11
12:01
(878) просто нужно подбирать материал соответствующий твоему уровню английского. "Волшебник" выше писал о необходимости   понимания как минимум 60% текста (я бы все таки рекомендовал чуть больше (70-80)).
Если совсем плохо с пониманием - то попробуй начать с детских аудио сказок.
881 Живой Ископаемый
 
23.08.11
12:02
В общем не поленитесь, почитайте ветку, выше в ней упоминаются и фамилии и названия книг и даже ресурсы. Многие из них на русском языке.
882 Волшебник
 
23.08.11
12:06
О какой программе ты говоришь? Я занимаюсь без всякой программы. Просто упор на слушание. Слушай то, что тебе интересно и в целом понятно. Вот моя "программа" ;)

Моя история:
30.06.2011 начал прослушивать аудиокурс английского языка Драгункина (просто надо было что-то закачать на телефон, чтобы слушать в метро, чисто случайно наткнулся на скачанный женой курс Драгункина)
01.07.2011 Зарегился на LinguaLeo
06.07.2011 Установил оффлайн-словарь в телефоне.
08.07.2011 слушал английские подкасты на замедленном английском (Special English)
11.07.2011 Пробую синхронно переводить русские песни на английский. Кое-что получается.
11.07.2011 Пробовал ещё переводить статейки из Википедии с русского на английский (и устно и письменно).
11.07.2011 почитал пару глав из Робинзон Крузо for children
30.07.2011 В этой ветке дали наводку на курс A.J.Hoge - Power English
03.08.2011 Снилось, что я разговариваю по-английски
04.08.2011 Начал слушать аудиокнигу Robinson Crusoe for children. Понимаю общий ход сюжета. Тяжеловато.
04.08.2011 Провёл первый урок английского для моего брательника. Попытался пересказать сказку "Колобок"
08.08.2011 Нашёл интересные подкасты http://englishpod.com (fluent english). Если прослушать 2-3 раза, то понимаю 90%
09.08.2011 Начали с брательником смотреть сериал Extra (смотрю где-то по 1 серии в день)
13.08.2011 Посмотрел с транскриптами Матрица, первую серию Lost, несколько серий The Bing Bang Theory (очень тяжело)
13.08.2011 попробовал послушать Car Talk. Сложновато

15.08.2011 Слушаю всякие подкасты около месяца-двух. Мне уже недостаточно скорости VOA. Они говорят специально медленно!! Меня это уже раздражает!

___________
19.08.2011
Похоже, случился какой-то прорыв. Процент распознавания резко вырос, скачкообразно! Самое интересное, что я теперь даже не напрягаюсь, чтобы разобрать слова.
Блин, я до сих пор в шоке... Никак не могу понять, в чём дело. Почти все слова и звуки слышно разборчиво. Даже в тех песнях, в которых всё сливалось, например, Sting - Desert rose. Заново слушаю все легендарные песни, звучат совершенно по-новому.

Вот правильное я слово нашёл. Слышно РАЗБОРЧИВО. Не всегда понятен смысл, но чётко распознаю отдельные слова, иногда целые строчки/предложения. Совершенно не напрягаясь (т.е. без наморщенного лба и без перевода на русский)

20.08.2011 Процент понимания TED Talks тоже скакнул до 80%
Уточню цифры. С первой попытки удаётся понять где-то больше половины, 60%. Но уже со второй попытки понятно где-то 75%. Если на третью попытку ещё параллельно смотреть текст, то понятно почти всё, где-то 90%. Это без заглядывания в словарь и без пауз.

TED-толки стали более короткими субъективно. Добавилась динамика.

22.08.2011 Послушал Perke Адриано Челентано (итальянский), а также Джо Дассена (французский). Тоже все звуки слышно очень хорошо, просто слов не понимаю.

_______________
Теперь слушаю подкасты исключительно на Fluent English.
Если говорят замедленно, то сразу это слышу и выключаю.

Очень чётко слышу акценты. Если вдруг слышу прекрасное произношение, прямо как бальзам на сердце. Плохой акцент режет ухо.
883 VibroFon
 
23.08.11
12:14
(881) да я читал, и как раз помню цифру 60% именно это меня и смутило. немного непонятно если я знаю значения 60% слов в тексте то даже если я смогу разобрать 100% этих слов то понятен мне будет только общий смысл текста то есть те самые 60% перевод которых я знаю. получается ли что метод Хоуга помогает только научиться разбирать устную речь но не выучить сам язык или каким то "волшебным" образом и смысл неизвестных слов становиться понятным? в частности интересно именно это :)
884 Волшебник
 
23.08.11
12:27
(883) Словари никто не отменял. Можешь глянуть значение слова, но всё равно через неделю его забудешь, если оно тебе ещё раз не встретится.

Если надо учить слова, то Хоуг рекомендует записывать их в составе ФРАЗ.

Например,
It's my life (для запоминания life)
clean the teeth a little bit more
the Earth goes around the Sun

и т.д.
885 Живой Ископаемый
 
23.08.11
12:30
Еще такой момент (кажется я цитирую Замяткина, но может и где-то в другом месте читал). :) до наверное начала 20 века никто практически не учил языки как сейчас их преподают в школах - дают грамматику, списки слов с переводом, исключений из правил, основная практика - практика перевода.. иногда пересказа, который выливается в то, что ученик заучивает текст многократным повторением вслух. Может предполсылки появились несколько раньше, с появлением в 19-м веке сравнительного языкознания...
Раньше учили языки так - нанимали гувернанток для своих детей и те с ними общались. Либо например в Австро-Венгрии австрийские и венгерские семьи обменивались детьми на каникулы. Или например Шлиман нанимал мужиков и заставлял их говорить вслух. Понятно что это дорого и затратно... Поэтому например в России, после белой эммиграции, когда знающих иностранные языки поубавилось, а переводить источники с описанием новеший технических достижений надо было, взяли на вооружение переводной метод. Это позволяло не научая людей говорению на иностранных языках таки получать годные переводы. Например многие переводы с английского в Советском Союзе детской литературы были выполнены Корнеем Ивановичем Чуковским... он не разговаривал по-английски вообще (может конечно потом и выучил, но когда начинал переводить - не говорил) Его просто однажды исключили из гимназии, что было позором для его семьи и он откопав где-то книжку по английской грамматике залазил на крышу соседского дома и читал ее... Вечером возвращался домой как ни в чем не бывало...

(883) на самом деле http://www.nvtc.ee/e-oppe/Ija/b_4_1/_2.html

"Понятие же избыточности, повторения элементов сообщения для предотвращения коммуникативной неудачи, то есть, средства против энтропии, чаще всего демонстрируют именно на примере естественных человеческих языков. Считается, что все языки приблизительно наполовину избыточны: можно залить кляксами половину слов текста или стереть половину слов в радиовыступлении, но при этом все же сохранится возможность понять их. Примером также можно считать телеграмму, когда опускается половина слов, но текст при этом остается понятным.

Разумеется, есть предел допустимого шума, за порогом которого возможность понимания резко снижается. В особенности трудно понимать в условиях шума сообщение, использующее малознакомый код.


Испытайте на себе свойство избыточности – одно из фундаментальных свойств человеческого языка – попробуйте прочитать следующее сообщение, часть которого стерта дождем:"

так вот, практически любой человечский язык избыточен на 70-80 процентов. То есть если вы понимаете даже 20-30% текста или слов на слух, вы понимаете смысл всего текста... Чем больше этот процент понимания, тем выше качество остального понимания, "догадывания" остальных слов... Подвергая свой мозг многократному прослышувания, или чтению, вы заставляете его вычленять паттерны, шаблоны языка... Которые может быть и описаны в грамматиках и учебниках, и может даже есть учебники способные вам натаскать на конкретный паттерн путем 20-кратного повторения примеров но это скучно, и это не то, что заметит ваш мозг сам. и тут срабатывает правило - изи кам - изи гоу... В одну ухо влетело, в другое вылетело.. Кроме того, часто эти пример вырваны из контекста, ваш мозг лишен возможности оценить частоту встречания конкретного паттерна в обычном, нативном тексте...
886 Живой Ископаемый
 
23.08.11
12:37
давайте подумаем... наверное около 70% того что мы говорим, мы говорим в прошедшем времени. И например есть есть разного рода  обороты, например со словами rather и quite, и этих оборотов если взять свод текстов из 10 книг мы найдем 10, то есть это будет, к примеру 0.01%. И предположим мы идем на курсы или берем учебник английской грамматики, и видим, что на объяснение идеи прошедшего времени, вместе с отрицательной формой и вопросительной выделяется 3 урока. и на объяснение разного рода нюанса, и списка случаев когда следует употреблять rather а когда quite, или например в каких случаях opportunity, possibility, chance - 1 урок.
Мало того что даже 3 урока непропорционально мало для прошедшего времени, так хуже всего то, что спустя месяц вы забудете и список нюансов употребления вышеупомянутых оборотов. А когда вы встречаетесь с ними в тексте, вы это поймете и запомните просто естественным путем...
887 Живой Ископаемый
 
23.08.11
12:49
(883) и в общем да, становится понятным...
из контекста, кроме того - фразовые глаголы.. Например ,thtv предложение "Nobody could COME UP WITH a satisfactory explanation for the accident." и пользуемся переводным методом.... во-первых у нас очень большое искушение перевести дословно и облажаться.. во-вторых у нас может не быть достаточно хорошего словаря в котором будет перевод именно "come up with", в-третьих, даже имею хороший, м ы можем просто не долистать до 3-ей страницы статьи, посвященной ЕДИНСТВЕННОМУ глаголу COME  и множеству значений которые он может принимать... А если мы будем слушать, то нам нужно быть совсем глухим на оба уха, чтобы не услышать что все три слова говорящий произносит как бы как одно... и зная все остальные слова в предложении, мы просто неизбежно догадываемся.. господи! - "come up with"  это ведь просто "придумать"!
888 1Сергей
 
23.08.11
13:11
три снеговика
889 Волшебник
 
23.08.11
13:35
(887) Гугл-транслейт наше всё
http://translate.google.com/#auto|ru|Nobody%20could%20COME%20UP%20WITH%20a%20satisfactory%20explanation%20for%20the%20accident

Никто не мог придумать удовлетворительного объяснения в связи с аварией
890 Живой Ископаемый
 
23.08.11
13:42
2(889) ну дядька.. вот только не надо утрировать.. Гугл-транслейт конечно годный инструмент, но например на предложении "This area is LIABLE to frequent flood" он слажает, во-вторых в этом случае он даже не нужен,чтобы понять что LIABLE в данном случае не "подлежащая" а уж тем более не "ответсвенная" а "подверженная".
891 Волшебник
 
23.08.11
13:49
(890) А тут словарь рулит

http://lingvo.yandex.ru/LIABLE/с%20английского/
2-е значение:
а) подверженный, склонный; уязвимый (для чего-л.)
892 Живой Ископаемый
 
23.08.11
13:52
ы.. давай я спрошу по-другому.. например зная значение только 1)обязанный ты бы, встреть это слово в подкасте или тексте - стал бы заглядывать в словарь, чтобы понять смысл предложения из (890) ?

зы. Кстати, я опять попытался пройти спам-бота, но опять не уверен какой он у тебя - русско или англо-говорящий... Я имею в виду аську
893 Волшебник
 
23.08.11
13:57
(892) Ну смысл предложения полностью понятен, даже если не знать слова LIABLE вообще. "Этот район _что-то там_ частым наводнениям". Ну понятно, что "здесь часты наводнения"

Я бы сказал ещё сильнее. This site (mista.ru) is LIABLE to frequent flood. ;)

ICQ: Там оба варианта должны проходить
894 Живой Ископаемый
 
23.08.11
13:59
2(893) воот, это и есть мой пойнт.. то есть стало быть отвечая человеку на вопрос (883) "или каким то "волшебным" образом и смысл неизвестных слов становиться понятным?" мы можем ответить что да, часто - именно так.
895 Живой Ископаемый
 
23.08.11
14:05
"ICQ: Там оба варианта должны проходить" - а... ну, как бедете в онлайне, уж не проигнорируйте... :)
896 Волшебник
 
23.08.11
14:06
(894) А мой поинт такой. Если вы быстрое и слитное "thisareaisliabletofrequentflood" слышите как "this area is XXXXX to frequent flood", то вы поймёте смысл предложения, даже если не поняли XXXXX.
897 Живой Ископаемый
 
23.08.11
14:09
(896) точно, и с этим более чем согласен... а если слушать несколько раз то у мозга будет достаточно времени чтобы отрастить синапс между условным нейроном, содержащим русское "подвержен" и условным нейроном (группой?) которые хранят набор звуков английского "лайэбл"
898 xnd
 
23.08.11
14:11
(897) красиво объяснил :)
899 Волшебник
 
23.08.11
14:13
Заметил ещё такую вещь. Я теперь когда слушаю, то у меня как будто письменные слова всплывают перед глазами (которые я уже знаю) и я как бы читаю с листа. Естественно всё быстро, почти мгновенно. Видимо, аудио-нейроны установили связи с визуальными.
900 Fynjy
 
naïve
23.08.11
14:47
900
901 Волшебник
 
24.08.11
13:28
(882)+ Песни стали звучать совершенно по-новому. Английская речь прямо ГРЕМИТ в голове, совершенно не сливается с музыкой, звучит отдельной звуковой дорожкой. Особенно хорошо заметно на песнях Scorpions. Слышно чётко, разборчиво. Это совершенно другой звук, другие звуковые впечатления от песни. Если вы фанат каких-нибудь Beatles или Scorpions, то только ради этого стоит изучать английский. Чтобы наконец УСЛЫШАТЬ настоящую песню.

Если же слушать не в пол-уха, а серьёзно и внимательно прислушиваясь, то понятно ~90% текста. Профит!
902 ado
 
24.08.11
13:38
(885) >> Раньше учили языки так - нанимали гувернанток для своих детей и те с ними общались. Либо например в Австро-Венгрии австрийские и венгерские семьи обменивались детьми на каникулы. Или например Шлиман нанимал мужиков и заставлял их говорить вслух.

Ага, и латынь в школах тоже также учили, ну-ну.
903 ado
 
24.08.11
13:44
(899) Кстати, а насколько хорошо ты умел читать, перед тем, как начал интенсивно прослушивать все эти аудиокурсы и подкасты.
904 Волшебник
 
24.08.11
13:48
(903) Бегло
905 Волшебник
 
24.08.11
13:57
(901) Если изобразить это в виде схемы, то как-то так:
http://ximage.ru/data/imgs/1314179804.jpg
906 ado
 
24.08.11
14:09
(904) То есть ты по сути не язык изучал, а тренировал именно навык аудирования ...
907 Волшебник
 
24.08.11
14:12
(906) Да, конечно. Сейчас у меня в планах наполнение пассивного устного словарного запаса.

Следующий скилл будет говорение. Он на 100% вытекает из аудирования. Уже сейчас чувствую продвижение: говорю быстрее, точнее, лучше произношение.
908 ado
 
24.08.11
14:16
(907) Я это к тому, что у меня сильные сомнения в возможности изучения языка только путем слушанья и слушанья. Более того, сомнения, что именно со слушанья нужно начинать.
909 Волшебник
 
24.08.11
14:17
(908) Дети начинают изучать именно так и изучают. Какие могут быть сомнения?
910 ado
 
24.08.11
14:21
(909) "То бензин, а то дети" (с) ;-)

С одной стороны, у взрослых способность к импринтингу уже не та. С другой стороны, задействование аналитических способностей, ИМХО, преимущество взрослых, которым грех не пользоваться.
911 Волшебник
 
24.08.11
14:31
(910) Я тебе так скажу. Аналитические способности взрослых (или мысли О ЯЗЫКЕ), только мешают подсознанию делать свою работу. Ты никогда не сможешь _сознательно_ мгновенно выполнить следующие операции:

1. Достать нужные слова из памяти (например, Earth, Sun, go, around)
2. Выстроить их в нужном порядке (Earth, go, around, Sun, since, Big, Bang)
3. Расставить артикли (The Earth go around the Sun since the Big Bang)
4. Поставить глаголы в нужную форму, согласовать во времени и лице (The Earth has been going around the Sun since the Big Bang)
5. Достать "звуковые файлы" этих слов и всё это сказать с правильными ударениями

Ты просто не успеешь всё это сделать сознательно. Не хватит вычислительной скорости. Единственный шанс всё это сделать - задействовать неограниченный вычислительный ресурс подсознания. Оно может.
913 Волшебник
 
24.08.11
14:36
(911)+ Аналогично при прослушивании.
Только подсознание из последовательности быстро и слитно произнесённых звуков "зиоссхэзбингоуинэраундзесансинсзебигбэнг" может сделать "The Earth has been going around the Sun since the Big Bang"
914 Волшебник
 
24.08.11
14:38
(913)+ Сознанию останется только понять смысл и сказать, что это полная чушь. :)
915 YauheniL
 
24.08.11
15:23
Англичане, а кто мне раскроет смысл слова scaffold в применении к созданию программ
916 YauheniL
 
24.08.11
15:24
гугл ересь выдает какую-то, связанную с лесом
918 Волшебник
 
24.08.11
15:31
919 xnd
 
24.08.11
15:40
920 ado
 
24.08.11
16:03
(911) Ну, вот, возьмем, к примеру обучение игре ... эээ ... ну, скажем, в бадминтон. Естественно, если постоянно думать о том, как нужно держать ракетку, как подавать, как отбивать, играть не сможешь. Все это должно быть закреплено в рефлексах. Но ведь в начале обучения тренер объясняет, как всё это делать, заставляет осознанно контролировать движения. И это позволяет поставить правильную технику гораздо быстрее, чем если ученик будет просто смотреть на играющих и пытаться повторять.
921 xnd
 
24.08.11
16:13
(920) Да безусловно но он же писал что у него уже есть база. То есть он не с нуля начинал и уже умеет "держать ракетку".
922 ado
 
24.08.11
16:23
(921) Но метод пропагандируется как основной для всех. Дескать, думать, про то как держать ракетку вообще вредно, надо смотреть и играть.
923 xnd
 
24.08.11
16:29
(922) Нет ни в коем случае он для всех не подходит.
Базовые знания надо получать как то по другому - курсы, учебники и т.д. и т.п. а вот после того как свободное плавание.
924 Волшебник
 
24.08.11
16:31
(920) С языками всё не так. Мы не _учим_ язык, мы в него _входим_ или точнее _впускаем_ его в себя, начинаем его _воспринимать_. Мне сложно это выразить словами. Но у меня такое ощущение, что для меня открылась планета.

(921) 2 месяца назад у меня были примерно такие уровни:

чтение, пассивный словарный запас, грамматика, письмо - Upper Intermediate
аудирование - Intermediate
говорение - Elementary

Теперь
аудирование - Upper Intermediate
говорение - Pre Intermediate
и прут вперёд!
925 xnd
 
24.08.11
16:34
(924) по моему как раз в (920) приведен отличный пример.
Я так учился кататься на лыжах - 3 дня мучений и разжевывания инструктором мне прописных истин, а потом постоянная практика и привыкание все делать бессознательно без мозга - над подсознании. И подсматривание за другими и копирование их действий :)
926 ado
 
24.08.11
16:35
(924) Ну вот а читать то ты как учился?
927 Дикообразко
 
24.08.11
16:36
(926) какой процент грамотных на планете?
928 Волшебник
 
24.08.11
16:36
(926) не поверишь: читал :)
929 YauheniL
 
24.08.11
16:37
кстати, очень морфология помогает и знание значений существительных -- можно по аналогии любое слово построить и оно будет верным
930 ado
 
24.08.11
16:37
(928) Не изучая грамматику, не пользуясь словарями, не заучивая слова?
931 xnd
 
24.08.11
16:40
(924) смотри ты же сам говорил что для прогресса надо понимать как минимум 60% текста.
Но чтобы понимать хотя бы элементарные "I am ...., she is.., the..." нужно их заучить и знать порядок слов (где подлежащее, сказуемое).
932 bahmet
 
24.08.11
16:41
(924) Не нашел описания в ветке, что дало такие результаты?
Выложи, плиз, ресурсы и методику.
Интересно стало...
933 xnd
 
24.08.11
16:41
Хотя если верить Робинзону Крузо на Пятнице прокатило :)
934 ado
 
24.08.11
16:44
(933) Прокатывало, но насколько эффективно? Научиться кататься на лыжах без тренера тоже можно, просто глядя на катающихся, и пытаясь повторять, но будет ли это быстрее?
935 Волшебник
 
24.08.11
16:48
(930) Конечно, пользовался словарём и заучивал слова.

Моя история изучения английского вообще:

== с 1992 до 1997 года ==
Где-то с 6-го класса общеообразовательной школы - начался английский. Учителем была директор школы, которая практически не разговаривала на английском. Учили грамматику, читали учебник, иногда слушали кассеты.

== с 2000 по 2002 ==
4-5 курс универа. Когда я только поступал, то ВУЗ назывался "академия", но потом приобрёл статус университета. В результате всем сказали, что будет госэкзамен по английскому языку и срочно были организованы какие-то занятия. Тогда же все ломанулись на english-курсы. Экзамен был сдан, но языковой барьер остался неприступен.

== с 2002 по 2003 ==
Поступление в аспирантуру тоже потребовало сдачи экзамена по английскому языку. Тогда я задействовал ещё какие-то курсы и частных репетиторов (помню 1 нативного и 2 русскоязычных). В этот момент языковой барьер получил первую брешь.

== с 2003 по 2011 ==
Потом были нерегулярные собственные занятия с различными учебникам (упор на грамматику), чтение какого-то контента на английском. Прорыва не было.

== с июня 2011 по август 2011 ==
Прорыв! см. (882)
936 ado
 
24.08.11
16:49
(927) На всей планете не знаю, но там, гле люди осознанно занимаются изучением иностранных языков -- близко к 100% ;-)
937 ado
 
24.08.11
16:50
(935) То есть Upper Intermediate в чтении и письме, это не прорыв?
938 Волшебник
 
24.08.11
16:51
(932) А ты ветку читал?

см. (701)(702)(832)(882)
939 Волшебник
 
24.08.11
16:51
(937) Этот уровень дался потом и кровью в течение многих лет. Это не прорыв.
940 Дикообразко
 
24.08.11
16:52
(936)
Сегодня в мире один из пяти взрослых неграмотен, и две трети из них — женщины. 72 миллиона детей не посещают школу.

С момента основания в 1945 году ЮНЕСКО находится на передовых рубежах борьбы за грамотность, за то, чтобы проблема грамотности не сходила с повестки дня на национальном, региональном и международном уровне. Однако пока 759 миллионов взрослых не владеют элементарными началами грамоты, цель — добиться грамотности для всех — продолжает ускользать[55].

wiki:Грамотность
941 bahmet
 
24.08.11
16:58
(938) Спасибо за ссылки на посты.
942 Живой Ископаемый
 
24.08.11
20:17
2(902) чувак... с кем бы ты на латыни говорил? с Апостолом Павлом? Так что не надо мне тут.. трактаты писать деревянным языком - годилась латынь, а чтобы разговаривать - см. Набокова, который  эмигрировал написал на английском Лолиту, которая была принята англоязычными читателями.
943 ado
 
24.08.11
20:34
(942) До 18-го века латынь играла в Европе такую же роль, как сейчас английский.
944 Волшебник
 
24.08.11
20:35
(943) Ты в каком веке живёшь?
945 YauheniL
 
24.08.11
20:41
(943) до Реформации была единственным языком для богослужения (это была единственная сфера применения). Потом окончательно утратила свою роль

(942) с Апостолом Павлом и без латыни пообщаешься... в свое время
946 ado
 
24.08.11
20:41
(944) А при чем тут это? Посмотри, о чем первоначальный пост был.
947 Живой Ископаемый
 
24.08.11
20:42
2(943) Выступала разговорным языком в бизнесе, была языком создания  художественных произведений? она даже в 12-м веке таковым не была. Большиснтво художественных произведений например создавалось на Окцитанском языке.
948 Живой Ископаемый
 
24.08.11
20:42
2(944) да, о чем был первоначальный пост?
949 ado
 
24.08.11
20:43
(945) А так же языком науки, дипломатии, публицистики ...
950 Живой Ископаемый
 
24.08.11
20:44
(949) не была, не была, не была.  Никто не вел переговоры на латыни, никто не выступал перед eflbnjhzvb еще с 15-го века на латыни(ну да, за исключением богослужений), никто не обсуждал на латыни написанные пусть на латыни статьи.ю
951 Волшебник
 
24.08.11
20:45
(950) eflbnjhzvb?
952 Живой Ископаемый
 
24.08.11
20:45
аудиториями
953 ado
 
24.08.11
20:45
(948) О том, что раньше де языки по книгам не учили, а токмо через гувернанток.
954 Живой Ископаемый
 
24.08.11
20:46
да, разговорные языки именно так и учили. На латыни никто не пробовал разговаривать - кроме отпетых апологетов Фомы Аквинского.
955 Волшебник
 
24.08.11
20:47
(953) Вот! А теперь гувернантки называются частными репетиторами и заламывают нереальные цены. Так что интернет — наше всё.
956 Живой Ископаемый
 
24.08.11
20:48
Но в принципе именно вот это академическое изучение латыни сыграло потом в 20 веке злую шутку с изучением живых разговорных языков... Подумали - почему бы их не изучать как латынь, ё! результат я думаю нахавались все еще в школе
957 Волшебник
 
24.08.11
20:57
Ещё раз выскажу свой поинт. Чтобы повысить ваш собственный уровень английского языка (в основном навык прослушивания, а следом и всё остальное):

* Вам не нужны курсы и репетиторы
* Вам не нужно зубрить грамматику
* Вам не нужно зубрить списки из тысяч слов
* Вам не нужно где-то рядом с вами искать носителя языка
* Вам не нужно переезжать в другую страну, чтобы "погрузить себя в среду"

Всё, что вам нужно, это ИНТЕРНЕТ. С помощью интернета вы можете погрузить себя в английскую среду:

* Слушайте. Слушайте. Слушайте.

* Слушайте то, что вам интересно и вы реально хотите понять

* Слушайте то, что вам действительно понятно (или немного сложно)

* Слушайте много раз одно и то же, пока не надоест. Потом отложите это и послушайте через месяц для закрепления материала. Тогда вы сможете сравнить свои ощущения "до" и "после". Как раз в этот момент виден прогресс прогресс.

* Слушайте много. Каждый свободный час. Утром вы едете на работу и слушаете. В обеденный перерыв вы слушаете. Вечером вы много слушаете и смотрите.

* Ночью спите. Ночью мозг переваривает информацию, закрепляет изученное. Вам начинают сниться английский сны (или как-то связанные с английским). Один раз я даже проснулся от такого сна, потому что мне показалось, что я СЛИШКОМ БЫСТРО говорю по-английски.

Ночью вы на самом деле учите английский, если днём вы действительно старались его изучить и понять.

Это работает. Я испытал это на себе.
958 YauheniL
 
24.08.11
21:11
(949) Средневековая, или христианизированная латынь — это прежде всего литургические (богослужебные) тексты — гимны, песнопения, молитвы. В конце IV века святой Иероним перевёл всю Библию на латинский язык. Этот перевод, известный под названием «Вульгата» (то есть Народная Библия), был признан равноценным оригиналу на католическом Тридентском соборе в XVI веке. С тех пор латинский, наряду с древнееврейским и древнегреческим, считается одним из священных языков Библии. Эпоха Возрождения оставила нам огромное количество научных трудов на латинском языке. Это медицинские трактаты медиков итальянской школы XVI века: «О строении человеческого тела» Андреаса Везалия (1543), «Анатомические наблюдения» Габриэля Фаллопия (1561), «Анатомические сочинения» Бартоломея Эустахио (1552), «О заразных болезнях и их лечении» Джироламо Фракасторо (1546) и другие. На латинском языке создал свою книгу «Мир в картинках» «ORBIS SENSUALIUM PICTUS. Omnium rerum pictura et nomenclatura» педагог Ян Амос Коменский (1658), в которой с иллюстрациями описан весь мир, от неодушевленной природы до устройства общества

Последняя книга вышла в середине 15-го века. В 1648-ом свершилась рефомация. Так что извини, к 18-му веку латынь становится музейным экземпляром
959 YauheniL
 
24.08.11
21:12
(957) это бы в КЗ и в нулевой пост какой-то темы
960 Волшебник
 
24.08.11
21:16
(959) Это заготовки для статьи, а может и книги... :)

Ну вот для сравнения. Вот этот TED-толк мне понятен на 100% с первого раза, без транскрипта. 2 месяца назад я бы даже не пытался его прослушать (слишком быстро).
http://lingualeo.ru/jungle/42329
961 YauheniL
 
24.08.11
21:18
(960) Просто очень актуальная тема. А качественной информации мало: ссылок много, толковых мало. А тут у тебя рабочий метод, судя по твоим отзывам. Кстати, я через радио и ТВ польский язык выучил. Говорю на уровне тамошнего обывателя
962 Волшебник
 
24.08.11
21:22
(961) Это не мой метод. Об этом говорит A.J.Hoge (автор Power English) и Kauffman (полиглот, достаточно бегло и правильно говорящий на 10 языках, включая русский).

Это метод изучения всех детей на свете.

Но это работает и для взрослых, поверьте.
963 Волшебник
 
24.08.11
21:24
Я заново слушаю все хиты Scorpions. Совершенно другое звучание, прекрасное произношение, море эмоций и позитива, и (профит!) почти всё понятно!
964 Волшебник
 
24.08.11
21:25
Я готов воздвигнуть памятник автору ветки. Нерукотворный, разумеется. ;)
965 YauheniL
 
24.08.11
21:31
(962) я имел в виду не авторство метода, а то, что в этой ветке масса рабочих ссылок на действенный метод. Под "у тебя" подразумевалось, что на Мисте
966 Волшебник
 
24.08.11
21:39
(965) Ну тогда я согласен. Реально работает! Я готов прикрепить на себя значок "Do you want to speak English fluently? Ask me how!"
967 Волшебник
 
24.08.11
21:41
(960) Кстати, 100% спам фирмы Apple. Вы уж извините, случайно наткнулся в качестве примера.
968 proger2011
 
24.08.11
21:55
(963) Это тебе надо за то что так всех заводишь своими успехами. Полмисты наверно качают уже Хога (Кстати я скачал уже :) )
969 Живой Ископаемый
 
24.08.11
22:07
+(961) И точно также я выучил украинский - просто потому что приезжал к бабушке и слушал Радио Проминь и читал фантастику на украинском.
970 acsent
 
24.08.11
22:12
Хоуг - это обучение 21 века. Когда НЛП приходит в образование
971 Fynjy
 
naïve
24.08.11
22:16
Мне Хоуг не помог открыть так называемое "языковое окно", которое открылось у Станислава ...
972 Волшебник
 
24.08.11
22:17
(968) Не хочется вас демотивировать, но расклад такой.

Врубил я на днях INTRO из курса Power English by A.J. Hoge для своего брательника, и он вообще ничего не понял с первого раза. А когда я ему врубил то же самое, но с паузами и спрашивал, что он услышал, то он выхватывал лишь отдельные слова из предложения. Тема понятна, но смысл предложений остаётся непонятным.

Когда лично я начинал его прослушивать ~2 месяца назад, то его MAIN Stories были для меня слишком быстрыми. Я успевал понять лишь общий смысл, но не мог полностью понять мысль каждого предложения. Т.е. уровень понимания был где-то на уровне 50%.

И это при всём при том, что Hoge в своих MAIN Story (речь про курс Power English) реально использует чуть-чуть (совсем чуть-чуть) замедленный английский, используя ограниченный словарный запас. Он иногда резко ускоряется, но постоянно себя тормозит и вкладывает эмоции в замедленные слова. Я это заметил, только когда поднялся на уровень выше.

Для примера, если слушать всякие выдержки из книг, то раньше они были непонятные почти совсем, только очень общий смысл, а сейчас они стали понятны почти полностью.

Ещё для примера. Если слушать подкасты EnglishPod для уровня Intermediate, то они мне становились понятны только после 3-го прослушивания. Это при том, что MAIN Dialog каждого подкаста произносится трижды, а второй раз замедленно! Теперь мне совершенно (100%) понятна разговорная речь ведущих и по окончании подкаста (после третьего прослушивания) совершенно понятна MAIN Dialog.

И моя мысль такая. Послушайте Хоуга, но не зацикливайтесь на нём. Он не является "воротами" в английский. Он лишь даёт метод. А метод заключается в том, чтобы слушать.
973 Волшебник
 
24.08.11
22:19
(970) На меня НЛП не действует, поскольку я сам немного владею НЛП.
974 Fynjy
 
naïve
24.08.11
22:22
(972) Слушая, то о чем не знаешь, ничего не поймешь ... Нужно слушать с пониманием 25-50 процентов ... В противном случае, это просто звуки ...
975 Fynjy
 
naïve
24.08.11
22:24
Сейчас у меня - Чтение+Прослушивание и в этом ИнглишКафе и ЕСЛ подкасты с текстом самое то. Прочитал в слух, перевел новые слова, потом - слушать, слушать, слушать ... ИМХО: самое то ...
976 Волшебник
 
24.08.11
22:27
(974) А я говорю так. Если всё так плохо, как ты пишешь, то надо себя заставлять и слушать ЗВУКИ, даже без надежды на понимание. И вообще надо поработать над мотивацией.

Лично мой прорыв заключается в том, что я начал слышать ЗВУКИ, их которых складывал слова, которые я уже знал из своего письменного английского, и в целом удавалось понимать предложение. Основа - звуки. Надо слышать всё!

Например, звуки "айвхёд" превращаются в "I've heard". Попробуйте распознать это на слух!

Я уже согласен с Хоугом. 90% проблем с английским из-за хреновой мотивации. А мотивация идёт от успехов. Если вы испытаете такой же успех как я, то ваше отношение к языку изменится.
977 Волшебник
 
24.08.11
22:28
(975) Поделись ссылками
978 proger2011
 
24.08.11
22:30
(977) Я уже давал ссылку eslpod.com
(975) Я тоже кафе слушаю. Только он кстати там медленно говорит и старается проговаривать. Но! У него есть один большой плюс для меня. Он очень часто использует спеллинг. А я плохо улавливаю его.
979 Живой Ископаемый
 
24.08.11
22:31
2(977)http://www.eslpod.com/website/index_new.html мне тоже нравился.. до Хога... в частности то, что авторы объясняют английские слова более простыми английскими словами... Но медленно, гораздо медленнее Хога, примерно как у ВОА
980 Живой Ископаемый
 
24.08.11
22:33
(978) я писал письма.. :( и в скайпе нынче.. хотел консультации по поиску нэйтивов...
981 proger2011
 
24.08.11
22:34
(980) Попозже свяжусь, в выходные может
982 Живой Ископаемый
 
24.08.11
22:34
ок. :)
983 Волшебник
 
24.08.11
22:42
Добавлю ещё одно личное впечатление.

Английский язык по сравнению с русским очень экономный на звуки. А точнее, 2-4 звука позволяют озвучить достаточно сложные понятия, для которых в русском языке нужны длинные слова или даже несколько слов.

Чисто конкретно, комбинация "айвхёд" (6-7 звуков) заключено "Я слышал, что" (10-12 звуков)

Или вот например, вспоминается строчка из песни к фильму про Джеймс Бонда "Казино Рояль":
Arm yourself because no-one else here will save you
Звуки такие: "ам-ёсэлф-бикоз-ноуан-элс-хиа-л-сэйв-ю". И это всё очень быстро и слитно!

По-русски это будет офигенно длинно и сложно: "Вооружите себя, потому что никто больше здесь спасёт тебя" (это немного грубо/буквально, но достаточно точно/понятно)

Ну вы поняли.
984 ado
 
24.08.11
22:47
(975) Так у Хога тоже, вроде, тексты есть ...

В общем, качаю сейчас эфортлес. Если будет эффект, пошлю Хогу эту сотню баксов ;-)
985 Живой Ископаемый
 
24.08.11
22:48
(984) а Power уже попробовал - не понравилось?
986 proger2011
 
24.08.11
22:48
(983) Хотя... как скажешь

Я работаю два часа

I've been working for two hours
987 ado
 
24.08.11
22:49
(983) У них просто гораздо больше гласных звуков. Долгие, краткие, дифтонги эти жуткие ...
988 Волшебник
 
24.08.11
22:50
(984) Не надо его качать. У Хоуга, кроме Power English, нечего слушать. Я послушал пару уроков из его предыдущих, это полный suck. Или отстой
989 ado
 
24.08.11
22:50
(985) Так повер, вроде, более продвинутый, не?
990 Живой Ископаемый
 
24.08.11
22:52
блин, ну это невыносимо... говоришь, говоришь, и потом 1Сники все равно считают как-то по своему...
991 ado
 
24.08.11
22:54
Я так понял, что эфортлесс, это первая ступенька, повер -- вторая. Я неправильно понял?
992 Волшебник
 
24.08.11
22:54
(989) Да это единственный курс Хоуга, который НАДО прослушать. Остальные курсы слушать НЕ НАДО.

Но это не ворота в английский. Суть в отношении к языку.

(990) Я правильно объяснил?
993 Волшебник
 
24.08.11
22:55
(991) Не слушай эфортлесс, слушай повер. Но ещё слушай ещё что-нибудь.
994 Живой Ископаемый
 
24.08.11
22:55
2(993) теперь правильно. :)
995 bazvan
 
24.08.11
23:01
а на eslpod.com только англицкий, русский перевод (разговор) не дается?
996 ado
 
24.08.11
23:01
(993) Вы мну совсем запутали. В требованиях к повер стоит Intermediate, в требованиях к эфортлесс -- Elementary. Мой уровень до Intermediate явно не дотягивает, кой толк мне повер слушать, если я там вообще ничего понимать не буду?
997 Волшебник
 
24.08.11
23:02
(996) Слушай Power много раз.
998 proger2011
 
24.08.11
23:02
(995) Ммм... Перевод нигде не даётся...
999 Живой Ископаемый
 
24.08.11
23:03
2(996) а это всем известное свойство слов - запутывать.. В конце концов скачай с торрента первые 10 сетов от Power и транскрипты и- пусть это будет 300 Метров и попробуй послушать... пару недель
1000 bazvan
 
24.08.11
23:03
(998) плохо. На слух на порядок лучше понимаю а вот читать вообще не умею (а уж тем более писать)

НАдоть гдето искать с переводом
1001 Живой Ископаемый
 
24.08.11
23:05
(1000) если с переводом - тогда Илья Франк... :) но это путь в никуда. :)
1002 Волшебник
 
24.08.11
23:06
Всё, приплыли. Ветке конец.
Кaк может человек ожидaть, что его мольбaм о снисхождении ответит тот, кто превыше, когдa сaм он откaзывaет в милосердии тем, кто ниже его? Петр Трубецкой